Автор | Сообщение |
|
| moderator
|
Сообщение: 405
|
|
Отправлено: 09.07.15 15:56. Заголовок: НАШ СЛОВАРЬ
Обжа (Брокгауз и Ефрон) Лядо, лядина, подсека, сыросека, кубыш, огнище, пал, обжиг глинистых почв (Брокгауз и Ефрон) Погост (Брокгауз и Ефрон) цитата: | А.П.Караваев, Н.А.Ласточкин. ТВЕРСКОЕ ПРИПИРОСЬЕ В КОНЦЕ XV ВЕКА И ТЕПЕРЬ. -1994 г. Обжи, коробьи, копны Благодаря переписи <оброчная книга 1499 г.> исследователи <авторы книги> получили возможность судить о размере крестьянских земельных наделов, о посевах главной продовольственной культуры — ржи, о числе копен сена, накашиваемого каждым из крестьянских дворов. Величина наделов определялась, например, старинной новгородской земельной мерой — обжой, предполагавшей наличие в трех полях (под озимыми, яровыми и парами) примерно 15 десятин земли. Посевы ржи измерялись коробьями, старинной же новгородской мерой объема для сыпучих тел, равной, как выяснилось после длительных поисков, 210 литрам и вмещавшей примерно 9 с небольшим пудов ржи (около полутора центнеров), или 6 пудов овса (около центнера). Сложнее обстояло дело — из-за неопределенности термина копна — с сеном. С.М.Соловьев полагал, что с десятины в России накашивалось 10 копен, В.О.Ключевский — что 20, то есть копна тянула примерно 100-200 кг. По Владимиру Далю вес копны мог достичь и 250 кг. Между тем, согласно переписи, крестьяне накашивали в расчете на один двор в среднем около 15-16 копен, то есть заготавливаемого сена в лучшем случае доставало только для прокорма одной лошади и коровы, чего в действительности просто не могло быть. Это противоречие некоторые историки разрешили с помощью гипотезы о том, что «писцовые книги не описывали все сено, которое скашивали крестьяне» и потому «при подсчетах не следует ограничиваться данными писцовых книг». И все же оброчные книги не лгали — из бесед с местными старожилами выяснилось, что копной здешние крестьяне называли стог, весом в 50-75 пудов (8-12 центнеров), а то, что в центральной России известно как копна, здесь чаще называли «кучей». |
| "Обжей" также называли рукоять сохи, плуга и оглоблю (у сохи или плуга). В попытках найти причину такого совпадения естественно думаешь о родственности слова "обжа" словам "жать", "жатва" и "жменя" (сомкнутая ковшом ладонь как мера количества сыпучих веществ). Т.е. возможно, причина в цилиндрической форме, которую удобно обхватить, обжать ладонью. Однако в некоторых местностях встречается обратная связь этих слов. Так, в собрании пословиц В.И. Даля читаем: "Оглобля за ночь травой зарастает" - не означает ли здесь слово "оглобля" участок земли? Некоторые авторы высказывают такую идею: поскольку оглобля крепится к сохе (плугу), и налог тоже крепится к сохе (плугу) - в этом, якобы, причина употребления слова "обжа" в качестве земельной меры наологообложения. При этом указывают на то, что "обжа" - площадь, которую на одноконной сохе можно вспахать за один день. Откуда взят этот "один день" - не известно. цитата: | Бабки - "...снопы сжатого хлеба, которые использовались как мерило стоимости. Это слово попало в воровскую феню в качестве обозначения денег. В древности крестьяне рассчитывались именно такими бабками. Помните у Ершова, в Коньке Горбунке: "Двух коней, коль хошь, продай, Но конька не отдавай. Ни за пояс, ни за шапку, Ни за чёрную, слышь, бабку"? Слово "бабка" в значении мерила стоимости известно во многих славянских языках". http://lujicajazz.narod.ru/ruegenphoto.html |
| Не знаю, насколько это (про бабки) достоверно. Другие авторы дают другое описание: бабка или суслон - поставленные вместе колосьями вверх снопы (для просушки). Верхняя часть их защищена как шапкой распушенным снопом комлем вверх (получалось похоже на женщину в широком сарафане) или переломленным снопом. Источник: Антонина Заварина "Русское население восточной Латвии во второй половине XIX-начале XX века" http://www.russkije.lv/ru/journalism/read/rnvl/rnvl_glava_3.html Крестцы - способ укладки снопов крестом. Где-то в разделе топонимов я уже упоминал это. Там же источник должен быть.
| |
|
Ответов - 1
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 87
Откуда: СССР
|
|
Отправлено: 03.06.16 17:47. Заголовок: На Русь Есть у слов..
цитата: | На Русь Есть у слова «русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека. На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад. Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком. Говорит, а у самой голос подрагивает от радости: — Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл! — На русь? — ахнул я. — На русь, — подтвердила хозяйка. — На русь?! — На русь Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово. Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю: — На русь?.. Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат. Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка: — На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь Осторожней осторожного спрашиваю: — Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу. — Не буду, — обещает она. — Что такое — русь? Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни: — Светлое место! Хозяйка от его рявканья за сердце взялась. — Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался. А мне объяснила честь по чести: — Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора. Не слыхал, что ли, никогда? __________ Слова Станислава Тимофеевича Романовского (1931--1996) Снимок Нины Анатольевны Филёвой |
|
| |
|
|