On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Добро пожаловать на наш форум!
Если вы хотите участвовать в обсуждениях на форуме постоянно, то при написании сообщения поставьте "галочку" зарегистрироваться.
Все права авторов материалов принадлежат им.
В связи с защитой от спама сообщения от незарегистрированных пользователей проходят премодерацию.


АвторСообщение
moderator


Сообщение: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.13 18:44. Заголовок: топоним "Будогощь"


Иногда просматриваю интернет в поисках нового, связанного с наименованием "Будогощь". Вроде Пушкинского Старика, который ловил неводом рыбу.
Улов - на сайте, в "загадки наименований", - но особо гордиться там пока было нечем, как в сказке (с тиною, с морскою травою и т.п.)

Сегодня же гугл выловил мне нечто ошеломляющее:
http://zirka-ra.at.ua/publ/ukrajinoznavstvo/svjata/vira_nadija_ljubov_i_mudrist/14-1-0-63
Рисунок четырёх женских ликов в новомодном стиле пантеона славянских богов (напоминающим стиль Васнецова) с подписью

http://i.bigmir.net/img/dnevnik/uploads/1085083/781194/2.jpg

В.Крижанівський. "Мати Будогоща і її доньки Млада, Яриця, Юниця"
[убрал автоматическую загрузку картинки - тормозит загрузку форума]

Представляете?!

Однако опыт таких находок, которые оказывались ложными, уже научил меня не торопиться ликовать.

Хотя ощущения мои сейчас может понять всякий, кто ловил рыбку и потому может вообразить, каково оно, явление ожившего поплавка после нескольких десятилетий наблюдений за его почти полной неподвижностью.

Иду по ссылке:
http://zirka-ra.at.ua/publ/ukrajinoznavstvo/svjata/vira_nadija_ljubov_i_mudrist/14-1-0-63

Вижу текст на украинском

 цитата:

Вітаю всіх зі святом Віри, Надії, Любові!
Cучасному світові так бракує саме таких почуттів!
Та не забуваймо й про матір тих дівчаток - Софію, що означає - Мудрість...
Тож, хай кожного дня з нами прибудуть Віра! Надія! Любов! Та Мати Всього - Мудрість!

А наші давні предки вшановували Матір Будогощу:

Юність та молодість, вподобання, закоханість, знаходились під покровительством Млади, Яриці, Юниці - три діви з матір*ю Будогощею.

Будогоща - Матір Почуттів - вдохновителька Любові не тільки до протилежної статі, а й до всього сущого.

Старі люди говорили: "Як виростеш, та візьме тебе Юниця за руку, та поведе до сестер Яриці, Млади, та й буде Матір Будогоща благословляти і говорити: "Йди, синку або дочко, у Світ та люби усяке дерево, траву, птаха, тварину, люби дітей, мжа (жону) та працюй наних, аби їм ліпше було, як і тобі самому".

Таким чином ясно, що це ніби Віра, Надія, Любов та матір їх Софія. Старі люди запевняли, що "наука" та йшла з давнини і Трьох Дів знали всі пращури і їм присвячували своїх підлітків-дівчат і хлопців.

(За Ю.Миролюбовим.
Жіночий календар-гороскоп)



Теперь даю ПЕРЕВОД второй части текста

 цитата:

Юность и молодость, предпочтения, влюбленность, находились под покровительством Млады, Ярицы и Юницы - трёх дев с матерью Будогощью.

Будогощь - Мать Чувств - вдохновителька Любви не только к противоположному полу, но и ко всему сущему.

Старые люди говорили: "Как вырастешь, и примет тебя Юниця за руку, поведет к сестрам Ярице и Младе, и будет Матерь Будогощь благословлять и говорить:" Иди, сынок или дочка, в мире и люби всякое дерево, траву, птицы, животное, люби детей, мужа (жену) и работай на них, чтобы им лучше было, как и тебе самому ".

Таким образом ясно, что это вроде бы как Вера, Надежда, Любовь и мать их София.
Старые люди уверяли, что "наука" эта шла с древности и Трех Дев знали все предки и им посвящали своих подростков - девушек и юношей.
(Ю. Миролюбов. - Женский календарь - гороскоп)



Итак, Будогощь - славянская богиня согласия, любви и мудрости?!

Вообще-то я готов этому поверить: имя уж очень подходящее =)))

Я уже много раз упоминал на сайте, что принц Гаутама Будда - это разбуженный принц, просветлённый, поумневший.
Слова "будить", "будка", "бдеть", "быть", "бытовать" и т.п. - однокоренные (см. раздел загадок наименований).

Одного я сейчас боюсь: а вдруг эта легенда - новодел, из модных?
Поэтому подождем ликовать.
Сначала разведаем - проверим источники.
Учтите, у нашего современника академика Рыбакова, у писавших на эту тему в XIX веке я не видел Будогощи в пантеоне славянских богов. Специально ведь искал, поиском по всему тексту!

Бес нетерпения, как комар, пищит мне в ухо: "Представляешь, что будет, если это окажется правдой? Ведь тогда Будогощь обретет право на символ, древностью своего происхождения смущающий разум! Символ, корнями уходящий, быть может, в античность!"

Отвечаю ему: "Изыди, сатана - искуситель! Доказательства - прежде всего. Когда докажем - тогда будем ликовать."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]


moderator


Сообщение: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.13 21:38. Заголовок: Однако...


12.04.2013 Однако биография Ю.П. Миролюбова (это, оказывается, с его именем связана Влесова книга) при близком знакомстве с ней заставляет думать, что выпущенниый им "Женский календарь" в этом месте (про Будогощь) содержит вымысел, авторскую сказку, достоверную не более, чем "Властелин Колец" Толкиена. Сказанное не означает, что мы должны пренебречь его языковым чутьем в толковании смысла этого имени. Историки, любящие ссылаться на несколько новгородских берестяных грамот - купеческих записей - даже не знают, женское или мужское это имя. А он считает, что женское. Уже одно это для нас важно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.13 20:55. Заголовок: Поправка


Т. М. Винник (Клинковская) почтой прислала поправку"

 цитата:
В интереснейшей информации о Будогощи - "пiдлiткiв-дiвчат" (пропущена буква "т") -- т.е. подростков-девочек, а то как-то смысл теряется этих слов.


Спасибо, Татьяна Михайловна! Исправил!
P.S. мы вот ломаем голову над загадкой названия "Будогощь". А ведь, вполне возможно, загадки никакой и нет.
Ребёнок, разбудивший всех в ночи своим появлением, - гость в этом мире (новый человек), разбудивший всю семью.
Почему бы не так?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.13 16:23. Заголовок: Просмотрел большой сайт...


Скачал весь сайт "Этнография и фольклор Олонецкой и Архангельской губерний"
http://ethnomap.karelia.ru/index.shtml
- Кстати, рекомендую этот сайт! Создан местным университетом. Содержит около 900 краеведческих старинных (XIX - начало XX вв) текстов в формате doc
Он занял 330 Мб
В нем есть текстовые копии уникальных этнографических и фольклорных исследований XIX века.
Поиском просмотрел его весь.
Искал часть слова - "Будог"
Такого нет.
Надежда найти там обьяснение имени Будогощь уменьшилась до нуля.
P.S. В статье середины XIX века (на указанном сайте) встретил забавное "объяснение" топонима Пудож.
Якобы там рыбу ловили пудовой сетью.
Сразу вспомнилось "объяснение" будогощских стариков: мол "Будогощь" - от слов "будут щи" (на празднике барана).



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 68
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.13 04:10. Заголовок: Докладываю о проделанной работе


И опять про смысл имени нарицательного "Будогощь".
Я по-прежнему не удовлетворён гипотезой о происхождении этого названия от имени собственного Будигость.
Во-первых потому, что мне не известны доказательства того, что это имя собственное.
Во-вторых потому, что по заключению топонимистов наиболее древние названия в наших краях имеют окончания - гость. Но тогда это означало бы, что имена на -гость чем-то лучше других имён, современных им?
В-третьих потому, что имя должно что-то обозначать. А вот это-то как раз понять и не удаётся.
В-четвёртых ну не могу я понять, как имя человека БЕЗО ВСЯКИХ ИЗМЕНЕНИЙ, аж в именительном падеже в средние века могло стать названием деревни. Это уже в советское время нам известны Молотов, Чкалов и т.п. Ну так ведь русский язык тут был подвергнут насилию властями, это не народные названия.
*******
Скачал академический "Опыт областного великорусского словаря" 1852 года.
Формат pdf, автором себя называет Google, фотографии страниц ужасного качества: вместо букв - кляксы, трудно читать, а местами невозможно.
Однако не теряю надежду, что в олонецких говорах что-то сохранилось от древне - новгородского языка такое, что нам поможет.
...
Смотрю букву Б.
...
Буй - место около церкви, обнесённое оградою (великолуцкий диалект)
Буйвище - место около церкви, где в старину погребались умершие.
Мда... не хотелось бы такой причины названия нашего села...
Да и церковь, судя по Перетцу, вроде, была в Будково. Туда и дети ходили в начальную школу
...
Еще одно толкование слова (нашёл в интернете):
Буй - голое место на вершине.
Буйвище - пастбище для скота.
Мда... второе для названия села не годится.
А первое... вообще-то может быть топонимом, как признак поляны на высоком берегу Пчёвжи.
Но откуда взялись "-до-" и окончание "-гощь"?
- Отпадает.
Кроме того, у нас выше по течению реки Пчёвжи была Бидогощь.
И где-то в Белоруссии есть наша точная тёзка - Будогощь.
И не забываем про Польский город Быдгощь.
- Потому "буйвище" откладываем в сторону.
********
Смотрим далее.
Бутырки, ок, - жилище, отдельное от главной селитьбы. Симб.
- Ну вот, очередное неожиданное приобретение: поняли смысл названия вокзала "Москва- Бутырки".
А заодно обретаем гипотезу о происхождении названия Бутково сельцо. - Вокруг отдельного строения сельцо возникло?
*****
- Вот и все наши приобретения из "Опыта..." 1852 года.
*****
Снова смотрим интернет, ищем Быдгощь. Как-никак ей около 900 лет.
Читаем: Польский город Быдгощ первоначально был рыбацким поселением.
- Нет ли у нас связи с рыбным промыслом?
- Могла ли река Пчёвжа кормить людей рыбой? Т.е. профессиональное рыболовство могло ли там быть?
- Что-то не верится. Профессиональные рыбаки должны иметь возможность ПРОДАТЬ улов.
А кому могли продать улов жители древней Будогощи?
Таким же, как они, жителям деревень по берегам той же Пчёвжи? Которые и сами рыбу ловили?
- Рыболовное направление отпадает.
*******
По - латыни название Быдгощ в средние века писали как Bydgostia, - перевести на русский не удалось.
Наверное, это просто звуковой аналог.
*******
По-немецки - Bromberg.
Bromos, вообще говоря, - "дурно пахнущий".
Berg - гора.
Зловонная гора? - Я таких не знаю.
И не стали бы люди селиться на зловонной горе.
- Гипотезу отклоняем.
*******
Brombeer - ежевика.
Ежевичная гора? - Годится как отличительный признак местности.
...
Не означает ли последнее, что "гощ" может означать и "гору"?
Всё-таки Будогощь левобережная стоит на высоком берегу...
Однако Буд и Ежевика? - Не видно связи.
Впрочем, немцы могли и на свой лад назвать городок.
Не обязательно переводить на немецкий славянское название.
********
Просмотрел много.
Поймал лишь несколько мелких интересных сопутствующих фактов.
Других успехов в поисках пока нет.
Сообщаю об этом, чтобы другие любители нашего края не шли тем же путём второй раз, не тратили время.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.13 18:35. Заголовок: Деревня - тёзка нашей Будогощи


Я уже раньше где-то сообщал об этой находке.
Но где - сам найти не могу.
Потому нашёл заново, по списку почтовых индексов.

Белорусская деревня - тёзка нашей Будогощи

http://www.belindex.ru/6/15.html
Почтовые индексы Белоруссии
Могилевская область
Мстиславский район
Будогощь д. - 213465

Помню, что в Мстиславском районе есть краеведческий музей и вроде бы я собирался туда письмо написать, спросить про историю топонима Будогощь.

[br]

Ага, нашёл:
http://mrxxi.narod.ru/budogosch/index.html
Запись от 26.11.2012 под номером 3
Отсылаю интересующихся к ней.
Кстати, обратите внимание: в каталоге почтовых индексов Белоруссии на конце имени Будогощ появился мягкий знак!
Что бы это значило? Для белорусского языка такое не свойственно.

P.S. Теперь при заходе на наш сайт желательно отключать Jawa-скрипты, чтобы реклама юкоза не лезла на глаза



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 72
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.13 11:12. Заголовок: Отправил письмо


В Белоруссии, в непосредственной близи от Мстиславля, к северу, находится деревня - точная тёзка нашей Будогощи.
Отправил письмо с просьбой помочь узнать происхождение топонима Будогощь:

 цитата:

mstmuzeum[собачка]rambler.ru, museum[собачка]mstislavl.com
В Мстиславльский историко-археологический музей,
директору,
Владимиру Викторовичу Шиленкову


- Все эти данные нашёл на официальных сайтах Белоруссии, они лежат открыто, потому секретов никаких я не разгласил.
Со второго адреса сразу пришёл автоматический ответ о невозможности передать письмо. Вероятно, этот адрес не действителен.
С первого адрес отклика пока нет. Лето всё-таки.
*************
Сейчас попытаюсь достучаться до Админа сайта mstislavl.com
Оставлю там запись в гостевой книге.
Судя по тому, что в ней 80 записей и все, кроме первой - рекламный мусор, сайт не администрируется.
Так что и тут шансов достучаться мало.
Однако запись могут увидеть неравнодушные люди, - на это надеюсь.
*************
На этом сайте есть первая часть статьи по истории Мстиславля. - Интересно.
Первые исторические сведения - из I тысячелетия до н.э.
И при том нет упоминания о заселении пришельцами.
Это дает надежду на древность нашего общего с белорусами топонима "Будогощь" (Будогощ).



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 73
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.13 19:08. Заголовок: Желающим исследовать топоним "Будогощь"


Желающим исследовать топоним "Будогощь"

Скачал сайты почтовых индексов России (около 11 000 файлов), Украины (около 1800 файлов), Белоруссии (около 900 файлов).
Искал в этих копиях слова, содержащие те или иные сочетания букв.

Сообщаю результаты поисков.
Их можно использовать для дальнейшего исследования: смотреть через интернет названия близлежащих деревень, особенности рельефа, искать детали истории средних веков.

Пример цели такого исследования: выяснить, случайно ли топоним "Сологощ" похож на название центра района - "Солигорск".

"Гощь" может быть произведено от "горы" - такую гипотезу я уже выдвигал.
А теперь хочу обратить внимание на то, что не обязательно буквы "гощ" во всех топонимах созданы от одного и того же корня.
Вполне может быть, что в одних названия "гощ" произведено от "горы", а в других - от "погостья" (Погощь, например), которое мне кажется аналогом"посада" и "посёлка", "села".
Нам надо как-то распутывать этот клубок загадок.
==============

Населённые пункты России, чьи названия оканчиваются на "гощь"

Будогощь пгт - 187120 - Ленинградская область, Киришский район
Видогощь д - 173517 - Новгородская область, Новгородский район
Гощь с - 242521 - Брянская область, Карачевский район [здесь же: Гощь с - 242522 - Брянская область, Карачевский район
Дорогощь с - 309390 - Белгородская область, Грайворонский район
Залегощь пгт - 303561 - Орловская область, Залегощенский район [в эту же группу: Залегощь рп - 303561 - Нижняя Залегощь с - 303565 - Орловская область, Залегощенский район --- Верхняя Залегощь с - 303707 - Орловская область, Верховский район];
Любегощь д - 242651 - Брянская область - Дятьковский район [ошибка? Любегощь с - 242651 - Смоленская область, Духовщинский район]
Любогощь д - <...> - 215430 - Смоленская область, Угранский район
Любощь д - 303251 - Орловская область, Дмитровский район
Погощь [была такая?] - Новая Погощь с - 242194 - Старая Погощь с - 242194 - Брянская область, Суземский район
Радогощь д - 187625 - Ленинградская область, Бокситогорский район
Радогощь с - 242426 - Брянская область, Комаричский район
Редогощь д - 303462 - Орловская область, Троснянский район
Середогощь д - 175011 - Новгородская область, Батецкий район

Комментарий: Видогошь обнаружилась. Сразу в памяти возникает Бидогощь (на Пчёвже, около Петровского погоста) в старинном списке населенных пунктов и на карте.
================

Белоруссия, топонимы, содержащие буквы "гощ".

Будогощь д. - 213465 - Мстиславский район, Могилевская область
Веречегощ д. - 223828 - Минская область, Любанский район
Гоща д. - 225296 - Брестская область, Ивацевичский район
Гощево д. - 225257 - Брестская область, Ивацевичский район
Гощ-Чарный д. - 213427 Могилевская область, Горецкий район (центр - Горки)
Доброгоща п - 247642 - Гомельская область, Брагинский район
Доброгоща п. - 247642 Гомельская область, Жлобинский район [явная ошибка: второй раз, но другом районе]
Людогощь д. - 213474 - Рядом с ней в списке Лютня д. - 213465 - Мстиславский район, Могилевская область
Мирогощь д. - 213531 - Могилевская область, Чериковский район
Погоща д. - 211997 - Витебская область, Браславский район
Рагодощ д. - 225815 - Брестская область, Ивановский район
Радогоща д. - 231403 - Гродненская область, Новогрудский район
Сологощ д. - 223742 - Минская область, Солигорский район

Комментарий: в двух случаях - Гощ-Чарный и Сологощ кажется правдоподобной связь "гощ" с "горой".
===============

Украина, топонимы, содержащие буквы "гощ".

Великая Радогощ 30315 - Хмельницкая область, Изяславский район
Воегоща - 44534 - Волынская область, Камень-Каширский район
Гоща - 35400 - Ровенская область, Гощанский район
Мирогоща Вторая - 35624 - Ровенская область, Дубновский район
Мирогоща Первая - 35623 - Ровенская область, Дубновский район
Радогоща - 11343 - Житомирская область, Лугинский район



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 75
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.13 18:48. Заголовок: Россия, топонимы, со..


Россия, топонимы, содержащие буквы "гощ" (в алфавитном порядке).

Бегоща с - 307366 - Курская область, Рыльский район
Большие Внегощи д - 249610 - Калужская область, Спас-Деменский район [там же: Буда 1-я д - 249610 <...>- Буда 2-я д - 249610 <...> - Малые Внегощи д - 249610 ]
Будогощь пгт - 187120 - Ленинградская область, Киришский район
Велегощи д - 175010 Новгородская область, Батецкий район
Верхняя Воегоща д - 307333 - Нижняя Воегоща д - 307333 - Курская область, Рыльский район
Видогощи д - 170535 - Тверская область, Калининский район
Видогощь д - 173517 - Новгородская область, Новгородский район
Гощино д - 175350 - Новгородская область, Маревский район
Гощь с - 242521, 242522 - Брянская область, Карачевский район
Дорогощь с - 309390 - Белгородская область, Грайворонский район
Залегощь пгт - 303561 - Орловская область, Залегощенский район [в том же краю: Залегощь рп - 303561 - Нижняя Залегощь с - 303565 - Орловская область, Залегощенский район - Верхняя Залегощь с - 303707 - Орловская область, Верховский район];
Излегоще с - 399354 Липецкая область, Усманский район
Ильгощи с - 171428 - Тверская область, Рамешковский район
Иногоща д - 174363 - Новгородская область, Окуловский район
Ирогощи д - 188525 - Ленинградская область, Ломоносовский район
Катагоща с - 391740 - Рязанская область, Захаровский район
Коегоща д - 174420; Новгородская область, Боровичский район
Кочегоще д - 181116 - Псковская область, Стругокрасненский район, - там же есть Кочерицы д - 181125;
Легоща д - 303222 - Орловская область, Кромской район
Летогоще п - 391233 - Рязанская область, Кораблинский район
Любегощи с - 171730 - Тверская область, Весьегонский район; там же: Люберь д - 171731
Любегощь д - 242651 - Брянская область - Дятьковский район [ошибка? Любегощь с - 242651 - Смоленская область, Духовщинский район]
Любогощи д - 301295 - Тульская область, Киреевский район
Любогощь д - <...> - Городище д - - Угра пгт - 215430 - Смоленская область, Угранский район
Любощь д - 303251 - Орловская область, Дмитровский район
Мирогоща д - 175219 - Новгородская область, Старорусский район
Острогоща ул - 397854 - в г. Острогожске (нет ли связи "гощь" с "ограждение", "ограда" ?)
Пиногощи д - 171220 - Тверская область, Лихославльский район; там же: Помящи д - 171215
Погощь [была ли такая?] - Новая Погощь с - 242194 - Старая Погощь с - 242194 - Брянская область, Суземский район (нет ли связи с "Погостье"?)
Подгощи с - 174153 - Новгородская область, Шимский район
Радогощь д - 187625 - Ленинградская область, Бокситогорский район
Радогощь с - 242426 - Брянская область, Комаричский район
Редогощь д - 303462 - Орловская область, Троснянский район
Середогощь д - 175011 - Новгородская область, Батецкий район
Тигощи д - 182840 - Псковская область, Бежаницкий район, - там же: Тим-Гора д - 182855; Тихвино д - 182812;
Тигощи д - 182921 - Псковская область, Локнянский район - река Тигода?
Угоща п - 175045 - Новгородская область, Солецкий район
Хотигоще д - 175102 - Хотяжа д - 175100 - Новгородская область, Волотовский район
Щегоща д - 188277 - Ленинградская область, Лужский район
=============================================
1) Приглашаю выдвигать гипотезы.
2) Думаю, этот список убавит число приверженцев гипотезы об имени "Будигость" как основе топонима "Будогощь"



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 280
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.14 11:25. Заголовок: Буди = будто


Некоторые из книг С. Писахова (1879 - 1962) снабжены словариком малоизвестных поморских слов и выражений.
Многие из них знакомы мне от друзей детства в Будогощи.
Они унаследованы из древнего Новгорода. Поэтому словарик С. Писахова полезен нам в наших краеведческих изысканиях (привожу ниже наиболее полный его вариант, найденный в интернете).

На днях, перечитывая Писахова, я вдруг заметил в его словарике слово "буди", перевод которого на современный русский язык - "будто", - был мне издавна известен, но на которое ранее я почему-то не обращал внимания.

Если верить гипотезе о происхождении топонима "Будогощь" от (якобы) имени собственного "Будигость", то возникает естественный вопрос: что означает это (якобы) имя?
Теперь у нас появилась еще одна версия ответа на этот вопрос:
"Будигость" = "Будто гость".

Сразу оценю ее: версия не выглядит надёжной, потому что не известны другие двукоренные слова, начинающиеся с "буди" ("будто"). Однако считаю обязательным рассматривать все гипотезы и потому публикую её в надежде, что она кого-то подтолкнет к исследованиям.

Для топонима (имени места, а не человека) может быть и такое объяснение:
"Будигость" = "Будто гора".
Вроде бы гора, как бы гора.

Версию словаря (см. ниже) я скопировал с сайта
http://fairypot.narod.ru/
качеств которого я не гарантирую.
Имеющийся у меня бумажный вариант словарика С. Писахова занимает всего одну страницу и значительно уступает в объеме аналогичному словарику Б. Шергина.
Некоторые статьи словаря у меня вызывают ощущение их дополненности хозяйкой сайта без соответствующих предупреждений читателю.
Ссылок на источник (на книгу С. Писахова) эта копия словарика на сайте не содержала.
Подавляющая часть этого словарика не противоречит тому, что я знаю от В.И. Даля, Б. Шергина и С. Писахова. Потому публикую.
Повторяю, я не могу гарантировать полного совпадения этого словарика с тем, что публиковал сам С. Писахов, потому что источник не указан.
В некоторых местах я не удержался от комментирования.
Мои слова - в квадратных скобках.

Читатели должны учесть, что переводы слов на современный язык часто даны в узком смысле, в применении к конкретной ситуации, описанной в том или ином рассказе. Некоторые слова - вообще местный жаргон или особенность произношения известных С. Писахову людей.


 цитата:

С. Писахов (и Б. Шергин?)

Словарь поморских слов и выражений


А

Андели (ангелы) – возглас крайнего удивлении, восхищения,
радости, испуга [Последнее разве лишь в пересказе события. Когда человек пугается, ему не до ангелов. - mrXXI ]

Адмиральский час - так с петровских времен и почти до революции назывался в Архангельске полдень.

Аред - библейский персонаж наделенный удивительным долголетием. Отсюда Аредовы веки - равнозначно выражению "мафусаиловы годы".
[Иаред — один из допотопных патриархов, сын Малелеила и отец Еноха, один из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Быт 5.15,16,18-20; 1 Пар 1.2; Лк 3.37), пятый от Адама, сын Малелеила и отец Еноха. После Мафусаила он жил долее всех из людей, именно 962 года.]

Афанасьев день - 18 января старого стиля. С этого дня кончается полярная ночь, в полдень показываются утренние зори. Со 2 февраля старого стиля появляется солнце, светлое время увеличивается с каждыми сутками, постепенно переходя в беззакатный северный трехмесячный день.

Б

Барк, барка - океанское парусное судно, у которого задняя мачта снабжена косыми парусами, а остальные имеют прямые паруса.

Баситься – украшаться, прихорашиваться.

Баса – красота.

Бахилы - высокие кожаные сапоги на мягкой подошве с круглыми носками, сшитые на прямую колодку. Удобны для хождения по толстому льду в зимнее и летнее время, употребляются поморами на промыслах.

Баюнок (от слова "баять") - сказочник.

Берчатый (от слова "бердо") - узорчатый; узорчатое нецветное тканье.

Благо - много. [В рамках текста рассказа. - mrXXI ]

Блазнить - мерещиться, казаться, представляться.

Братыня - деревянный или медный сосуд для браги или кваса [Братина. - mrXXI]

Бриг, бригантина - типы легкого двухмачтового судна (строились на Севере в XVIII и XIX веках). У брига прямое вооружение, у бригантины - вторая мачта с косыми парусами.

Буди – будто, словно.

Буево - открытое возвышенное место.

Бус, бусель - мелкий дождь, мокрый туман, морось.

Бутенант - воинский чин в польской армии во времена польской оккупации 1612 года. [Слово "лейтенант" - искаженное французское льё тёнант - буквально "место (в см. должность) держащий". - mrXXI ]

Быванье - событие, происшествие.

Быстрина - течение, быстрота, быстрое течение воды.

В

Важенка - самка оленя.

Вап (вапа) - краска.

Варака - гора, крутой холм, скалистая гора у берега моря.

Веденьев день - 21 ноября старого стиля. По народному календарю - время обильных снегопадов: пошла настоящая зима.

Верес - можжевельник (не путать с вереском)

Верфь - место, где строят суда и корабли.

Ветреница - длинный узкий флаг, сшитый из разноцветной материи и укрепленный на длинном шесте. Показывал направление ветра, подобно флюгеру. Однако В Архангельске ветреницы использовались до начала ХХ века, хотя в основном в качестве украшеншия.

Ветхое (ветховое) озеро - озеро, в котором рыба ловится только на ветхом (ущербном) месяце.

Взаболь – в самом деле, истинно, точно, всерьез.

Взабольшной – настоящий.

Взводень - сильное волнение на море; крутая, большая волна, крутой вал.

Вздохнуло море - начался прилив.

В исподи головой - низко склонив голову.

Вняться - вникнуть, понять.

Вода крОтка - отлив, состояние воды во время наибольшего отлива, затишье при смене отливно-приливных течений.

Вож - вождь.

Волощане - жители волости.

Воротиша - возврат, возвращение.

Всток (также всточник) - восточный ветер; порывистый, часто штормовой силы ветер с востока, дующий в западном устье пролива Маточкин Шар.

Всхожее и закатное солнце - восход и закат.

Во срету - навстречу.

Втора – (что за втора!) чудо, диковина, небывальщина, вздор.

Выгалить – выпрыгнуть, подняться вверх.

Вызняться – подняться в воздух.

Выступки – род женских башмаков с высокими передами и круглыми носками.

Выть, в одну выть – за один раз, присест. этим же словом обозначают и еду, прием пищи. В обычных условиях у поморов было три-четыре выти в день: первая выть - завтрак, между 4 и 6 часами утра; вторая выть - обед (обедник) в 9 часов утра; третья выть - паужна - между обедом и ужином; четвертая выть - ужин (ужна). На промыслах были две главные выти: первая - в 9 часов утра и вторая - в 3 часа дня.
[Однако у Б. Шергина первый смысл слова "выть" - еда. "Житьишко маловытно" - житье голодное. - mrXXI]

Вязьбленное тканье - род сквозной узорчатой прошивки на ткани, сделанной посредством выдергиванья поперечных ниток, - мережка.

Г

Гал, в гал – в лет, вверх, с подскоком.

Гальот - вид морского парусного судна, разновидность шхуны голландского образца, на Севере появилась с 18 века.

Гандвиг - песенное название Белого моря, слово скандинавского происхождения.

Гарчить, гаркать - хрипло лаять.

Глядень - 1) Знак на берегу (обычно крест или пирамида из камней), указывающий безопасный фарватер при заходе в становище или пролив; 2) Возвышенный пункт у становища, с которого открывается широкий вид на море. Отсюда наблюдали за морем.

Глыза - глыба.

Гнус амбарный - мыши.

Говоря - речь, разговор.

Голк - крик, галдеж

Голомень, голомя - дальнее от берега, открытое море; голомЯнный - уходящий далеко в море.

Голубец - голубая, бирюзовая краска.

Горло, гирло, горловина - пролив, соединяющий два бассейна; Горло Белого моря - пролив, соединяющий северную часть Белого моря с Баренцовым морем.

Гость - купец.

Грумаланы (груманланы) - русские промышленники, плававшие на Грумант (Шпицберген) и зимовавшие там.

Губа, губица - большой залив, в который впадает более или менее крупная река. Губа носит название той реки, устье которой выходит в губу.

Губка, или лахта - небольшая губа, мелководный морской заливчик.

Гудок - древнерусский музыкальный инструмент, похожий на виолончель.

Гунушки – приятная улыбка.

Гусиная Земля - у поморов так называлась некая северная земля, где покоятся души храбрых и добрых людей.

Д

Другомя – иначе.

Домовище - гроб.

Досельный - старинный.

Дравить (то же, что драить) - тереть, чистить; палубу дравить - мыть палубу.

Дресва, дресвяный камень - камень из породы гранитов, в пережжённом и измельченном виде употребляется для мытья полов, палубы и деревянных тротуаров; для этого раскаленные в печи камни бросают в холодную воду, отчего они становятся хрупкими, а потом измельчают до крупнозернистого песка.

Е

Егорьев день - 23 апреля старого стиля, время весеннего половодья на Севере. "Егорий с водой, Никола (9 мая ст. ст.) - с травой, Троица (50-й день после Пасхи) - с листом".

Ё

Ёзы - колья, которые вбивают в дно реки и переплетают прутьями для ловли сёмги.

Ёла (отсюда - ялик) - легкое на ходу беспалубное однопарусное судно с высоким носом и кормой; применяется для рыбного промысла у мурманских берегов и в Норвегии, откуда и взят поморами образец этого судна.

Ж

Жадать - любить, ценить, жадно хотеть, жаждать.

Жать в себе - сдерживать(ся), зажимать.

Жира (жировать) - богатство, роскошество.

З

Заболонь - ближайшая к коре молодая часть древесины. Превращается в годичное кольцо. Заболонь, как недостаточно окрепшая часть древесины, при подборе судостроительного материала удаляется.

Задвенный - удаленный, далеко задвинутый.

Залёжка - скопление зверя на льдине или на берегу.

Закатимое, всхожее - подразумевается солнце.

Зарод - стог сена.

Зарудить - окровавить, окрасить кровью.

Зарупасить - загромоздить льдом, наторосить.

Затор - стеснение льда в устье весной.

Здвиженье - воздвиженье, церковный праздник 14 сентября старого стиля. По народному северному календарю с этого дня начинается холодное время.

Земляна старуха - древняя старуха, "в землю зрит, край могилы ходит".

Зимнее море - часть Белого моря, прилегающая к Зимнему берегу.

Зимний берег - восточное побережье Белого моря от Двинской губы до Мезенской.

Знатливый - знахарь, ведун.

Зуёк - северная птица вроде чайки. Зуйками называли у поморов мальчиков, работавших на промысловых судах.

И

Изгаляться – зубоскалить, издеваться, поднять на смех.

Икотница (от слова "икота") - больная особой, распространенной на Севере болезнью вроде падучей (кликуша), - бранное слово у пинежан и мезенцев.

Ины – некоторые [Сокращение от "иные". Такие сокращения типичны в сельском говоре Северо - Запада России - mrXXI]

К

Казёнка - каюта на судне, в которой помещался или хозяин, или кормщик.

Камка - шелковая ткань с разводами восточного (китайского или царьградского) или венецианского происхождения (по былинному выражению, "не дорога камка - узор хитер").

Канская земля - полуостров Канин, в прежнее время место безлюдное. "В канский мох провалиться" - затеряться, пропасть.

Кантеле - музыкальный щипковый инструмент вроде гуслей у финнов и карелов.

Карбас – беломорская лодка на четыре-десять весел под парусом. Используются также карбасы для речного плавания, но в отличие от морских, они строятся без палубы.

Карбасник - владелец карбаса.

Кемь - западный берег Белого моря с центром в городе Кемь.

Кептен - капитан.

Керёжка - вид санок с плетеным кузовом; в них промышленники тащили за собой продовольствие и мелкие снасти.

Кивать – бросать, кидать.

Кожаный старец - в Соловецком монастыре старец, заведовавший запасами кожи и кожаных изделий.

Кокора, или кекора - часть дерева с изогнутым корневищем; при помощи ее связывают бимсы (балки, соединяющие борта корабля) со шпангоутами (поперечные крепления, ребра судна). На речных судах заменяет шпангоуты.

Копылья, кополы, или уторы - вертикальные стояки у саней, вделанные в полозья. "Поставить разговор на копылья" - заговорить о главном, основном; "с копыл сбиться" - потерять правильную нить в жизни, сбиться с панталыку.

Корга - каменистый островок или мель, образовавшаяся у берега.

Корга, или корг - передний вертикальный брус, крепящий обшивку судна спереди, - форштевень.

Корела - западный берег Беломорья (Карелия).

Корить – бранить, упрекать.

Кормщик (или корщик) - капитан морского промыслового судна.

Короб – кузовок, лукошко.

Коробка нищая - презрительное выражение, связанное с тем ,что с коробом или корзиной ходили нищие.

Кортома - аренда.

Костыч - косоклинный, с застежками по переду, сарафан у староверок.

Котляна - судовая артель промышленников на моржей.

Коча, коч, или кочмара - древнее парусное палубное судно, устройством схожее с лодьей, но значительно меньших размеров. Коча была известна на Севере еще во времена новгородского владычества.

Кошка - отмель.

Креневой - крепкий.

Кренья - полозья.

Крестовые братья - названые братья.

Кротевька – женская шубка, телогрея, крытая парчой, штофом.

Кротеть - ослабевать, уменьшаться. Кроткая вода - отлив. Зима окротела - конец зимы.

Кряж - выступ горы.

Кудесы - волшебство, чародейство.

Кукуль - шапочка из меха или тонкого сукна вроде капора или чепца, носили монахи и дети.

Кулёмка - ловушка для зверя.

Кумирические боги (от слова "кумир") - языческие боги, их изображения.

Кутер - вид морского парусного судна XVIII - XIX веков.

Куфман (норвежск.) - купец.

Л

Лазори - утренние зори.

Лахта, лахтица - небольшой морской залив.

Левкас - смесь клея или олифы с мелом; левкасом густо покрывали предмет, подлежащий окраске.

Лекала - модель, форма частей судна в натуральную величину или части деревянного чертежа, сколоченные на месте постройки судна. Расположение лекал определяет очертания будущего судна.

Лесина - дерево.

Лестовка - четки у староверов; полотняные четки клали с умершими.

Летние горы - то же, что и Летний берег - часть побережья Белого моря, влево от устья Двины.

Лихорадство - злодейство, злой умысел, злой поступок, лиходейство.

Лихтер - буксирное разгрузочное судно. Товары с больших кораблей выгружаются на лихтеры и так доставляются на берег.

Лодья - самое большое из поморских судов, морское палубное трехмачтовое парусное судно. Древняя лодья вмещала груз в 12 тысяч пудов.

Лоншак - годовалый.

Лопь, Лопский берег (ср. Лапландия) - старинное наименование Кольского полуострова, по имени его исконных жителей (лопь, лопины, или лопари).

Льяло - приспособление для литья пуль.

М

Матерая вода - места с большими глубинами, глубь

Матерый берег - материк.

Матерый лед - ледник.

Матица - балка, которая поддерживает доски потолка.

Мана (от слова "манить") - обман.

Мара (ср. марево) - мираж, густой туман.

Медведь - остров Медвежий.

Межонное время (меженник, межень) - тихие дни в середине лета, когда почти совсем нет ветра; уровень рек в это время принимается за норму при исчислении нормального уровня [Очевидно, слово является однокоренным к словам "межник", "между", "межА". - mrXXI]

Михайлов день - 8 ноября старого стиля; на Груманте начинается полярная ночь.

Многоядная (от слова "многояденье" - обжорство) - много пожравшая, поевшая.

Мотать – бегать из угла в угол.

Мягкие - приятные на ощупь.

Н

Набат - барабан.

Наблюдник - полка, на которую ставят тарелки на ребро.

Наволок - возвышенный мыс.

Навь - мертвец; навий - относящийся к мертвому.

Навыкновенные дохматы (от слов "навык" и "догма", догматы") - незыблемые правила; привычные, установившиеся порядки.

Накры - медные тарелки в оркестре.

Напрасный - внезапный.

Натодельный - для того сделанный; специально сделанный, приспособленный или предназначенный.

Нать - надо.

Находальник (от слова "наход" - набег, наскок) - участник набега, разбойник.

Немецкая слобода - район в Архангельске. Здесь с давних времен жили домами и дворами немцы, англичане и голландцы. До германской войны 1914 года Немецкая слобода слыла самой богатой частью города.

Неможет (ср. неможется) - болеет.

Несоблюдно - небрежно.

Нестудированный (от слова "штудировать") - неученый.

О

Обрядня – женское хозявствование по дому, у печи.

Обряжаться – стряпать, управляться у печи.

Опекиши – печенье, выпечка.

Оплечье – вставленный лоскут, полоса, образующая плечо.

Обаятельный - волшебный, оговоренный (от слова "обаять" - околдовать, очаровать).

Обедник - юго-восточный ветер.

Обмен (ругательное) - обманный, поддельный, фальш, фальшивый человек.

Ободверина - косяки у дверей.

Огнело (от слова "гнет") - придавило, прижало.

Одинакий - единственный [Одинокий. - mrXXI ]

Озноба - простуда.

Окладное бревно - основание дома.

Окутка (ср. окутывать) - одеяло.

Оли - даже.

Оприкосить - сглазить.

Орда - небольшой зверек из редкого, уничтоженного сейчас вида полосатой белки.

Остуда - холодок, холодное отношение.

Относ, унос (попасть в унос или относ) - быть унесенным на льдине.

Отпрядывать - отскакивать.

Отпрядыш, отпрядный камень - отпрянувший, отскочивший от берега в воду камень, одиноко стоящий в воде камень.

Очередь - степень, чин.

Ошкуй - белый медведь.

П

Парусоль – зонтик от солнца.

Паужна – еда между обедом и ужином, третий в течение дня прием пищи у поморов-промышленников (см. выть).

Пахать – мести, выметать.

Передызье – часть крестьянского дома между собственно избой и хозяйственными пристройками.

Пешня – железный лом с деревянной рукоятью.

Поветерь – попутный ветер.

Поветь – сеновал, навес или чердак дворового строения.

Подволока – чердак.

Порато – очень.

Полагушка (палагунье, поллагуна) – деревянная посуда (лагун) для молока.

Порочка черпак – большой ковш.

Прибасы – украшения.

Промышленники – промысловики.

Павесть - слухи, сплетни, недостоверные вести (в отличие от вестей). "Ни вести, ни павести" - ни вестей, ни слухов, никаких известий.

Паволока - холстинка, которую наклеивали на доску, приготовляя последнюю к живописи; потом покрывали левкасом, лощили, полировали, а после этого наносили рисунок.

Партес - нотное пение по партиям.

Переладец - набор колокольчиков, аккомпанирующих гудку.

Перешерстить - перебрать, переменить.

Пластать - гореть широким, сильным пламенем.

Побережник - северо-западный ветер.

Побочина - боковая обшивка у судна.

Побывальщина - быль, бывальщина.

Поветерь - попутный ветер, наповетерь - по ветру, на попутный ветер.

Погудальце - смычок для игры на гудке.

Поддон - нижний настил судна (в отличие от верхнего настила - подтоварья).

Подтоварье - деревянный настил, идущий над днищем судна, на который кладут груз; предохраняет груз от подмочки.

Пожиточный - имеющий много пожитков (имущества), зажиточный.

Поклониться большим обычаем - поклониться в пояс - знак большого уважения.

Покрут - команда промыслового судна; покрут обряжать - набирать, вербовать команду.

Полдень - юг. На полдень - на юг.

Поливной камень - камень, покрываемый водой во время прилива.

Полудник (на полдень, на юг) - южный ветер.

Полуночник - северо-восточный ветер.

Поносуха - метель снизу, без падающего сверху снега.

Попажа - попадание, попадать.

Порато - очень, весьма, сильно, крепко.

Породить - прибавить, укрупнить; прибавить силы, здоровья.

Порозно - порожно, пусто.

Порядовный - идущий по одной линии, соседний.

Поседатеть - поседеть.

Пословный - повинующийся по первому слову.

Посолонь (по солнцу) - поворот по солнцу, в направлении движения солнца.

Постановный - степенный.

Постать - статность, осанка; постатЕйно - статно, прямо, с достоинством; постатейно поет - поет как подобает.

Постель реки - русло реки.

Прибегище - пристань, причал для кораблей.

Приглубый - крутой (под водой) берег, под которым глубоко.

Приправить - приняться; приправить работы - приняться за работу.

Причеть - поэтические речи, распеваемые на Севере женщинами в торжественных случаях жизни.

Провещиться - говорить, высказываться (от слова "вещать").

Прокурат - проказник, затейник, шутник.

Прохватиться - спохватиться.

Пружить, опружить - опрокидывать.

Прядень - пряжа.

Пых - дух; пых перевести - дух перевести.

Р

Ропак – громоздкая морская льдина, стоящая
ребром.

Рыбник – кулебяка или пирог с цельной рыбой.

Радеть - усердно желать, стремиться [Скорее - стараться, усердно трудиться. - mrXXI ]

Радоница - родительский день, день поминовения усопших.

Разводье - время смены течений; лед в это время расходится, образуя проходы для судов.

Раньшина - небольшое поморское судно древнего типа, приспособленное для ранних весенних промыслов.

Рангоут - общее название всех деревянных или стальных брусьев на судне (мачты, реи, стеньги, бушприта), на которых укреплены паруса.

Реями ходить - лавировать.

Розный - рваный.

Ромша - промысел морского зверя "лодками", то есть объединением малых артелей (по 6-8 человек).

Ропака, ропаки - нагроможденье льда, гряды стоящих по берегу льдин.

Рочить (мореходн.) - закреплять, привязывать; рочить шкоты - крепить шкоты.

Румпель - рычаг для управления судном.

С

Сочень (сгибень) – лепешка, испеченная с загнутыми краями.

Спорыдать – всходить (о солнце).

Салма - пролив между островами или между островом и материком.

Сальница - сковородка с налитым в нее салом. В носок вставлялась льняная светильня.

Свеи - шведы.

Свестен - имеет вести о чем-либо, знает, осведомлен.

Свиль - винтообразно расположенные волокна в дереве, делающие его непригодным для обработки.

Сгорстать - схватить в горсть.

Сивер, или север - северный ветер.

Сирин (от греческого "сирена") - в памятниках древнерусской письменности и в народных сказках фантастическая птица с женским лицом и грудью.

Скоморох - бродячий актер в древней Руси.

Скорополучно - скоро и благополучно.

Сличные - схожие друг с другом, похожие лицом, одинаковые.

Сменный ветер - переменный ветер.

Соломбала - древний пригород Архангельска; здесь долго сохранялся старый быт.

Сполохи - северное сияние.

Сряжаться - собираться.

Становой - главный.

Старина, или старина - эпическая песня.

Статки - остатки, наследие, наследство.

Стекольный - Стокгольм.

Стеньга - продолжение верхнего конца судовой мачты.

Страдник - крестьянин, нанявшийся в работники на летнее время (в страду). Обычно употребляется с оттенком пренебрежения.

Странный человек - странник.

Стреж - фарватер реки.

Строчное пенье, солевое - музыкальные термины у поморов.

Сувой, или толкунцы - беспорядочное волнение при встрече противоположных течений или при встрече ветра и течения.

Суземы - дебри.

Сурядный - опрятный, порядочный, чистоплотный, правильный.

Сыгровка - репетиция.

Т

Туесье (туес) – берестяная посуда с тугой крышкой.

Таланесть - талант, способность.

Телдоса - деревянные щиты на дне, - внутренняя обшивка палубного судна.

Тинок, или тинек - моржовый клык.

Тиан - судья низшей степени.

Толкучие горы - беспорядочно расположенные горы.

Торосоватый - малопроходимый из-за скопления торосов - морских льдов.

Трудники, годовики - подростки, которых родители "по обещанию" отдавали на срок в Соловецкий монастырь, где одновременно они обучались судостроительному мастерству.

Тулиться - прятаться, укрываться.

Туск (см. тусклый) - непрозрачное, тусклое небо.

У

Угор - возвышенный, гористый берег, незатопляемая приливом часть берега (от слова "гора")

Удробел - оробел.

Упряг - мера рабочего времени в крестьянстве в прежнее время, от отдыха до отдыха, - примерно треть рабочего дня.

Усадить - украсть.

Устьяне - жители речного устья.

Утлый - ветхий.

Утренник - весенний или осенний мороз по утрам, до восхода солнца.

Ушкуйники, или ошкуйники (от слова "ошкуй" - белый медведь) - промышленники на белого медведя. Также в древности назывались разбойничьи ватаги новгородцев, ходившие северными реками в больших лодьях - ушкуях.

Ф

Фактория - торговая контора и склад купца за морем.

Форштевень - брус по контуру носового заострения судна; в нижней части соединен с килем.

Х

Хехена - гиена.

Ч

Чищемина – расчищенная из-под леса новина.

Черёва - внутренности рыб.

Чернопахотные реки - реки, по берегам которых преобладало земледельческое население.

Читать по толкам - читать бегло, в отличие от чтения по слогам.

Чудь - чудское, финское племя, в древности населявшее северную Русь.

Чунка - детские санки с высокими побочинами и спинкой - кузовом.

Ш

Шайка – деревянная посудина с ручками по бокам [В Ленинграде в послевоенное время в банях "шайками" называли железные оцинкованные тазики с двумя ручками. - mrXXI].

Шаньга – ватрушка, сочень, просто лепешка.

Шептала – сушеные персики, курага [Интересно, что шепталом называют и часть механизма охотничьего ружья. - mrXXI].

Шаркунки – упряжной бубенчик, погремушка [Возможно, название дано за особенность звука, за его отличие от чистого звона колокольчиков. - mrXXI]

Ширкать – шаркать, скрести, царапать.

Штофник – шелковый сарафан.

Шаньга - ячменная лепешка на масле, сметане, с крупой.

Шаять - тлеть.

Шелоник - юго-западный ветер (с Шелони) [Реки Шелонь нет на Севере, она впадает в озеро, на котором стоит Новгород. - mrXXI]

Шкипер - лицо, ответственное за палубное имущество на морских судах.

Шкуна - вид морского парусного судна XVIII - XIX веков. Однако на шкунах поморы плавали и в ХХ столетии.

Шнёка - рыбацкое однопарусное судно на Мурмане, строившееся по образцу судна древних норманнов. Однако поморы ходили на шнёках и в начале ХХ века.

Шнява - род поморского судна, отличалось неповоротливостью.

Штевни - носовой и кормовой - брусья, сдерживающие концы досок, образующих обшивку судна. Поморское название штевня - корг или упряг.

Э

Этта - здесь [Скорее "тут". - mrXXI].

Этажиссе (от слова "этаж") - возвышаешься, задаешься.

Ю

Юрово - стадо морского зверя [Может не само стадо, а место лёжки? - mrXXI].

Юровщик - староста артели на промысле морского зверя, самый опытный мореход-промышленник.

Я

Ягра - протянувшаяся от берега в море подводная отмель.

Ярь - медная окись, употребляемая в качестве зеленой краски.





Обратите внимание на переключатель после первого поста [смотреть "только новые" или "все"] Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 281
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.14 20:04. Заголовок: Книга А.И. Попова об истории названий


Обнаружил упоминание о книге 1981 года, о которой, к моему стыду, не знал:

Попов А.И. Следы времен минувших: Из истории географических
названий Ленинградской, Псковской и Новгородской областей. - М.: Наука, 1981.


Скачать из интернета ее копию не сумел. Нашел лишь цитату, к счастью, касающуюся непосредственно топонима "Будогощь"


 цитата:

[А.И. Попов ]
Особый разряд русских названий населённых мест Озёрного края составляют те, которые произошли от древнеславянских личных имён типа Ростислав, Творимир, Житонег, Будигость, Дорогобуд, Доможир, Любожад, Ратибор, Хотовид, Гостомысл и т. п.; на древность таких имён обратили внимание основоположники славяноведения, в том числе знаменитый П.И.Шафарик, указавший, что этот тип сложных личных имён свойствен всему индоевропейскому миру, будучи широко распространён в древней индоиранской, кельтской, греческой, германской и славянской среде.

В настоящее время мы знаем, что подобные индоевропейские сложные личные имена, состоящие из двух компонентов, засвидетельствованы в глубочайшей древности митаннийскими и хеттскими памятниками II тысячелетия до н. э.

С греческих и готских источников VI-VII вв. н. э., указывающих подобные имена у Славян и Антов (Пирагаст, Доброгаст, Ардагаст, Келагаст, Межамир и т.п.), начинается история таких имён в славянской среде, хотя они, несомненно, существовали у них и ранее.

Что касается восточных Славян, то на русской почве эти имена, как известно, засвидетельствованы в древнейшую эпоху. Носили их преимущественно князья (Ярослав, Мстислав, Изяслав, Ярополк, Святополк и др.) и бояре. Очевидно, следует ожидать отражения подобных имён в географических названиях Древнерусских земель, в частности в топонимике Озёрного края, территория которого принадлежала Великому Новгороду, а как раз в Новгороде сложные древне-славянские имена бытовали достаточно долго у местного боярства.

Если мы возьмём, например, описание Шелонской пятины Великого Новгорода, составленное в конце XV в. (около 1495 г.), то обнаружим там следующие географические названия, связанные в подавляющем большинстве случаев с населёнными пунктами: Видогоща (от личного имени Видогость), Витенеж (от личного имени Витенег), Витогощ (от Витогость), Вогоща (от Воегость), Вонежица (от Военег), Всевиж (от Всевид), Вунемерь или Унемерь (Унемер или Унемир), Гомысль (Гоемысл), Гонежи (Гоенег), Гославль (Гоеслав), Гостинеж (Гостенег), Доможирово (Доможир), Ждажерино или Здажерино (Ждажир), Щитогощь (Щитогость), Середогощ (Середогость), Славонежицы (Славонег), Твердомир (так же звучит и личное имя), Кромегоща (Кромегость), Любобуж; (Любобуд), Любонега (Любонег), Любочажа (Любочад), Мирогоща (Мирогость), Нежгостицы (Неж(е)гость), Тужерино и Тужирино (Тужир), Угоща и Уегоща (Уегость), Хотобужи и Хотобужцы (Хотобуд), Хотовижи (Хотовид), Хотнеж (Хотонег), Перенежье (Перенег), Радомер (Радомир, Радомер), Радонеж (Радонег), Радославле (Радослав) и некоторые другие.

Из этого краткого списка видно, что подобные географические имена существуют чаще всего в притяжательной форме, которая обычно характеризуется смягчением конечного согласного звука, в силу чего и образуются Витогощь от Витогость, Всевиж(ь) от Всевид, Радонеж(ь) от Радонег, Радославле от Радослав (как в другом месте: Ярославль от Ярослав).

Разумеется, во многих случаях это смягчение далеко не всегда выражено в писцовой книге, в которой не редкость и прямые искажения. Тем не менее, общая направленность здесь совершенно ясна: большая часть географических названий образуется от личных собственных имён в притяжательной форме, показывая тем самым историческую принадлежность носителей этих имён к обозначаемой местности.

Заметим, что уже упомянутые искажения в писцовых книгах обычно не мешают восстановлению истинного личного имени, от которого возникло географическое название. Даже позднейшие переосмысления и перемены обычно не в состоянии скрыть от нас действительное происхождение географических названий этого типа, настолько они характерны. Впрочем, без содействия писцовых книг и других актов восстановление подлинной формы имён было бы для нас невозможным.

Например, сейчас хорошо известное название посёлка и станции Уторгош на Ленинград-Витебской железной дороге было бы совершенно необъяснимо, если бы мы не знали из писцовой книги XV в. подлинного древнего названия этого места: Утрогощь, образованного от звучного и красивого древнеславянского личного имени Утро-гость. Заметим, что и в писцовой книге оно не всегда пишется точно: например, встречается там и форма Вутрогоща, но это уже небольшое и вполне объяснимое отклонение.

Писцы допускали иногда серьёзные ошибки в тех или других местных названиях, так как сами они обычно не были местными жителями; в Новгороде Великом XV-XVI вв. писцы были, все без исключения, присланы из Москвы, а не коренные новгородцы. В те же времена можно встретить новгородцев - составителей писцовых книг, переписывавших земли в центральных московских областях. От ошибок писцов надо отличать те местные изменения географических имён, происшедших от личных собственных, которые возникают естественным образом - в силу диалектных особенностей и различных фонетических тенденций в языке, часто заметно искажающих первоначальное название, связанное с личным собственным именем.

Так, например, хорошо известно древнее новгородское имя Миронег, которое носил один из посадников Великого Новгорода (рубеж XI-XII вв.). Это имя отразилось в географическом названии Меренеж, т. е. в значительно измененной форме, как и некоторые другие названия подобного рода.

Особенно любопытны в этом отношении некоторые явления перестановок (метатезы), которые наблюдаются в географических именах, происшедших от личных. Так, мы имеем в новгородских писцовых книгах форму Диговоща наряду с оригиналом Дивогоща (от Дивогость). Если бы это было единичным явлением, можно было бы приписать данный случай простой ошибке писца.

Однако в разных местах Древней Руси мы находим такие образцы, как Миголоща из Милогоща, Рагодоща из Радогоща и т. п., что заставляет предполагать более глубокую причину подобных звуковых перестановок. По-видимому, даже в таком случае, как название р. Чагодоща (в бассейне р. Мологи), мы должны считаться с возможностью формы Чадогоща (от Чадогость), до крайней мере славянизированной, если не совсем славянской.

Наблюдаются и другие разнообразные искажения и народно-этимологические осмысления географических имён этого разряда. Необходимо еще заметить, что древнерусские источники часто не различают написания Володимир и Володимер, Ратмирово и Ратмерово и т. п.

Из других географических названий этого типа укажем следующие, встречающиеся в новгородских писцовых книгах: Будослово (Буди слав), Буславль или Быславле (Буеслав) [15], р. -Видогоща или Ведогоща (Видогость), Всеславле (чистая притяжательная форма от Всеслав[16], Дорогобуж (Дорогобуд), Доброжирь, Доброславль, Жиросло (Жирослав), Житобуж (Жито буд), Ирогоще (Ярогость), Милебуж (Милобуд), Милонеж (Милонег), Мирославль (Мирослав), Мологост (Малогость), Радбуж (Радобуд), Радгостицы (Радогость), Раджода (Радожад), Редогоща (Радргость), Рядбуж (Радобуд), Стогоща (Стогость), Хотмирицы (Хотмир или Хотимир), Хотнеж (Хот(о)нег), Хотовижи (Хотовид), Чегоща (Чаегость), Чернобуж (Чернобуд), Чесловле (Чеслав) и т. п. Легко здесь заметить, что сравнительно редко личное древнеславянское имя запечатлевается в географическом названии без перемен, хотя и это бывает иногда. Чаще всего окончание личных имен -гость в географическом названии обращается соответственно в -гощъ, -гоще, -гоща; -нег превращается в -неж и т. д. Соответственно –буд в географических названиях выглядит как -буж (-буже), -слав обращается в -славль и т. п.

Все это, как уже было сказано, притяжательные формы, содержащие указания на владельцев земли. Следует сказать, что далеко не всегда древнеславянские (древненовгородскне) имена отражены в географических названиях в полной («двухсоставной») форме. Очень часто вместо полных имен употреблялись уменьшительные всякого рода - сокращённые и изменённые: Твердята, Жирох, Жирята, Ратша, Мирошка, Нежила, Нежата, Домаш, Гостило, Гостята, Селила, Хот и т. п., причём среди них можно встретить и прямые сокращения древнейших имён, и всякие приспособления новой ономастики (преимущественно христианской) к обычным старым нормам.

Разумеется, в образовании географических названии приняли участие и другие - сокращённые и полные - личные имена «языческого» и христианского происхождения, употребительные в русской среде в разные времена. Большинство этих названий вполне прозрачны при разъяснении их состава, но не всегда, так как некоторые уменьшительные формы впоследствии вышли из употребления, являясь в то же время отличными от полных имён - общеизвестных.

Рассмотрим некоторые такие имена. Уже очень давно (по русским источникам, по крайней мере с XII в.) у нас входят в употребление личные имена с окончанием -хно, представляющие по большей части переделку христианских имен: Сахно - Александр, Юхно - Юрий, Яхно - Яков, Михно - Михаил, Махно - Матвей и т. д.

Эти личные имена в заметном числе отложились в географических названиях разных областей, в том числе и в Озёрном крае, а также в названиях деревень (Сахны, Лахны, Стехны и т. п.), распространённых более всего на Псковщине. Заметим, что иногда под эту же суффиксацию подгоняются и названия, возможно, несколько иного происхождения (Брюхны и т. п.), т. е. производные того же типа от прозвищ. Чтобы понять и правильно истолковать многие русские географические названия края, необходимо в ряде случаев хорошо знать личную ономастику того или другого времени на Руси, так как мода на имена, клички и прозвища постоянно менялась.

Сейчас мы знаем обычно только Григория и Гришу, Гришку, а в XV в. это был по преимуществу Гридя, хотя применялся и ряд других форм:

Грихно, Грига и пр. Незнание такого обстоятельства ввело некоторых топонимистов в ошибки; они приняли географическое имя Гридино за производное от гридь, гридьба - «младшая дружина князя», слова, вышедшего из употребления задолго до XV в. Только знакомство с писцовыми книгами, где указывается, что в дер. Гридино, только что возникшей, живет Гридя Гридин, может предостеречь от ошибочных заключений, а подробное рассмотрение имеющегося материала, весьма обширного, убеждает в том, что Гридя и Григорий - одно и то же имя.

Точно так же, встречая в Псковской области деревню Семейкино, надо помнить не о слове «семья», а о личном имени Семён, которое даже в сравнительно поздних документах XVII столетия выступает в форме Семейка очень часто.[А.И. Попов]


В связи с этой цитатой напоминаю, что у некоторых народов до сих пор сохраняется правило образования имен добавлением некоего не то окончания не то суффикса. Например: "оглы". Жук - это просто жук. А Жук-оглы это имя человека. И поскольку, как писал А.И. Попов, составные имена чем-то похожие на наши "Будигость", "Радигость" и даже "Утро-гость" (наша Уторгошь!) известны уже со II тысячелетия до н.э., возникает естественный вопрос: а не напрасно ли мы пытались связать вторую половину имен - "гость" - с "гостем" в современном понимании этого слова или с "купцом" в средневековом понимании? Не является ли этот "гость" полным аналогом для "оглы"?!

Должен признать, что эта цитата из книги А.И. Попова меня изрядно впечатлила и смутила и я почти готов поверить в гипотезу происхождения названия "Будогощь" от имени собственного.


Обратите внимание на переключатель после первого поста [смотреть "только новые" или "все"] Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 334
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.14 20:53. Заголовок: К вопросу о смысле т..


К вопросу о смысле топонима Будогощь
Г.А. Глинка в "Древней религии славян" (1804) писал:

 цитата:
Радегаст, как и самое его имя объясняет, значит поразителя неприятелей


И в сноске добавил:

 цитата:
Гость в старину по разности времени и мест имело различное значение:
а) гость значил морского наездника, как то и Нестор о сём говорит, что обитавшие при Варяжском море назывались вагри (морские разбойники) или гости (откуда враги или предони, разбойники) или лютии, злые, что всё одно и то же; б) гости, приезжие купцы; в) торгующие оптом; г) и ныне гость имеет два различные значения, посетителя и торгующего оптом.


Я не стал цитировать его описание бога Радегаста, которому прибалтийские славяне, по его мнению, приносили кровавые жертвы, научившись этому от других прибалтийских племен. Кровь по верованиям последних была вместилищем души. Такие суеверия, от которых славяне избавились полтора тысячелетия назад, ныне активно исповедуются слоями населения, претендующими на избранность. В Нью-Йорке, например.

Обратите внимание на переключатель после первого поста [смотреть "только новые" или "все"] Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 386
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.15 17:13. Заголовок: Усадище Будогощи


Благодаря Валерии
http://kraeved.myqip.ru/?1-5-0-00000004-000-60-0#058
в нашем поле зрения появился новый топоним - Усадище Будогощи (Успенское) - 1908 год
Естественно, сразу смотрим словарь В.И. Даля

 цитата:
Усадник м. ниж. плодовый крестьянский сад. Усада ж. усадьба, усадебка. зап. усадище, усадбище ср. господский дом на селе, со всеми ухожами, садом, огородом и пр. Направо усада Змеева. АХотеново, акты. Под усадьбой (усадом) земли три десятины. Досталось усадище к усадищу деревня, Акты.


Мда... сочетание слов Усадище Будогощи выглядит странно. Как будто Будогощь - владелец Усадища (усадьбы) при том, что ни в одном более древнем документе или карте такого не встречалось, а название "Будогощь" (в той или иной версии) к 1908 году имело возраст порядка 400 - 500 лет. Если мифический Будигость и был владельцем какой-то усадьбы, то за 500 лет память об этом должна была исчезнуть без следа. - Очередная нам загадка!


Обратите внимание на переключатель "смотреть только новые или все" и на другие подтемы (они могут быть не показаны как новые) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 481
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.16 00:04. Заголовок: Нашёл книгу


Вот отсюда
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/P/POPOV_Aleksandr_Ivanovich/_Popov_A.I..html
можно скачать книгу
Попов А.И. Географические названия (введение в топонимику).
Москва - Ленинград: Издательство «Наука», 1965.
- Академия наук СССР. Географическое общество СССР. Научно-популярная серия.

Прямая ссылка на книгу (через буфер копировать в адресную строку браузера):

publ.lib.ru/ARCHIVES/P/POPOV_Aleksandr_Ivanovich/Popov_A.I._Geograficheskie_nazvaniya.(1965).%5Bdjv-fax%5D.zip

Объем 1,9 Мб. Формат djvu в архиве zip.

Аннотация издательства:
Книга «Географические названия» (Введение в топонимику) проф. А.И. Попова представляет первую в советской научной литературе попытку дать общедоступное изложение основ топонимического исследования на материалах СССР.
В работе рассматриваются важнейшие пути и приемы изучения географических названий, а также возможности приложений топонимики в области языкознания, истории и других наук.
Книга предназначается для научных работников, преподавателей и студентов университетов и педагогических институтов, учителей средних школ, работников краеведческих музеев; в равной мере она может быть использована широкими кругами лиц, интересующихся происхождением и историей географических названий.

Издание 1981 года (по топонимике Северо-Запада) найти не удалось. Пока имеем только фрагмент (в этой теме выше)

Обратите внимание на переключатель "смотреть только новые или все" и на другие подтемы (они могут быть не показаны как новые) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 493
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.16 22:23. Заголовок: Снова о названии когда-то благословенной Будогощи


Снова о названии когда-то благословенной Будогощи

Примерно месяц назад я наткнулся в Интернете на идею сравнить расположение современных городов и деревень с корнем “буд”с областью расселения древних будинов (народ такой, упомянут Геродотом, жил примерно в северной части современной Украины).

Суть идеи в том, что по-украински “будовать, будетенить” = “строить”, “буда” = “постройка”. В русском “буда” в таком смысле тоже сохранилась в словах “будка”, “бутовый камень” - см. словарь Даля или наш склад топонимических находок http://mrxxi.narod.ru/budogosch/toponims.html
а также этот раздел форума http://kraeved.myqip.ru/?0-12-0

По мысли автора идеи будины жили в “будах”, срубных избах, домах из бревен. Такие дома неизвестны жителям причерноморья и средиземноморья. Поэтому нельзя исключить, что Геродот использовал “буды”, как главный отличительный признак народа. Можно предположить, что будины получили своё название (только ли у Геродота?) от слова “буда”.

У меня возникла мысль, что первая волна распространения топонимов, содержащих корень “буд”, может быть вызвана расселением упомянутых Геродотом будинов. Вот жили себе люди в землянках, а тут пришельцы этакие хоромы ставят из бревен - буды. - Вот и повод для названия “Буды”.

А потом, когда лес вырубили (это моя гипотеза) и стали ставить мазанки, “буда” стал синонимом сельского заводика. Ведь заводик в мазанке не разместишь, для заводика в силу технических требований нужны бревна. Возможно, отсюда пошла вторая волна распространения топонимов с корнем “буд”. Пример: Буда+Пешт (буда+печь) Слово “Буда” приобрело смысл именно постройки, а не места для того, чтобы быть, жить. Слово “Буда” стало связанным не с глаголом “быть”, а с производным от него же самого “будовать”, т.е. строить. Вот такие мысли возникли.

К сожалению остальная (наибольшая) часть найденной статьи оказалась жуткой грязной клеветой в адрес всех жителей России в духе Геббельса, Порошенко-Вальцмана и прочих Турчиновых-пасторов вкупе с Ярошами и т.п. Статья оказалась провокацией ненависти между русскими и украинцами. Потому я не называю ни статью, ни её автора.

Однако идея связать расселение упомянутых Геродотом будинов с топонимами на основе корня “буд” требовала осмысления. Я обратился по этому вопросу к создателю интересного сайта http://lujicajazz.narod.ru/ (и ещё блога http://swinow.livejournal.com/ )


[ Поясню: сайт lujicajazz - про славян прибалтийского Полабья IX - XII веков. Автор сайта опровергает “норманнскую гипотезу” и в противовес ей полагает, что именно славяне Прибалтики были родоначальниками единой русской государственности (а не какие-то шведы). Осторожно, сайт содержит очень много фото и потому долго грузится. Если запретить картинки – скорость загрузки становится приемлемой. Картинки можно потом вызывать поштучно. Рекламу можно отсечь, отключив javascript в браузере. ]

У нас состоялась переписка, часть которой я цитирую с любезного разрешения автора сайта Lujicajazz (впредь я так и буду его именовать)

Посетителям нашего форума переписка может быть интересна потому, что Lujicajazz сумел в наиболее сжатом и ясном виде изложить общепринятую сегодня гипотезу о происхождении топонима Будогощь. Везде в угловых скобках – мои пояснительные вставки в диалог.


 цитата:
Lujicajazz

Я не знаю - есть эта связь < будины как народ и буды как тип жилищ > или нет.
Думаю - что эта связь не является невозможной. Слово действительно древнее и могло лечь в основу названия какого-то племени. Топонимы с этим корнем < буд >присутствуют в славянских землях повсеместно. Не думаю, что по ним можно установить ареал будинов, разве что это было одним из названий предков всех славян (что вряд ли).

Буды, буда, будка, будовать - это всё же связано именно со строительством. С постройками.




 цитата:
mrXXI

Нет, не "строить", а " быть", бдить, жить.

< буда как постройка > - Это вторично. "Быть" - первое значение.

Иначе "будить ото сна" получит противоестественный смысл.
Принц Гаутама Будда был разбужен, просветлен, а не построен.



< Вообще Буддизм построен на идее бесконечного повторения всех живых существ в новых обличьях. Последовательность Будд тоже бесконечная в обе стороны. Каждый Будда имеет свое земное имя и свою биографию. Будды не боги, они – учителя. >


 цитата:
Lujicajazz:

Не знаю - связан ли Будда с нашим словом "будить" в смысле "пробуждать". А равно и с будовать - то есть строить. <…>

Реликтовые славянские топонимы оканчивающиеся на -гощь образованы именно от личных имён, заканчивавшихся на -гост. Таких имён было много. Радогост - Радогощь, Будогост или Будигост - Быдгощь, Будогощь, Людогост-Людогощь, Хотигост-Хотигощь, Воигост-Воигощь, Велегост-Велегощь и т.д. и т.п. Означает этот топоним "поселение такого-то", "принадлежащее имяреку" Примеров в древних славянских землях - вал.

Но этот тип названий давно уже перешёл в стадию архаики - новых таких названий не появляется уже больше полтыщи лет. И все те, которые сохранились - весьма древние!

Насчёт связи будинов с будовать, или тем более - пробуждать, будить - сказать ничего точно не берусь


< Напомню, что имя божества Радогость связано не с радостью, а с ратными подвигами. Так писал Г. А. Глинка в “Древней религии славян” в 1804 году >


 цитата:
mrXXI:
Любопытная идея < “гость” есть приставка к имени человека, “гощ” – к названию его владения >, - но до сих пор я видел только одно объяснение смены -гость на -гощь. Это диалект.

Теперь про Будду. То, что - Будда, будха = разбуженный, просветленный - известно, если не ошибаюсь, с XIX века и ныне общепринято

< В 1903 в Индии вышла книга Б.Г. Тилак. Арктическая родина в Ведах. – Книга есть в Интернете в русском издании 2001 года >.

Википедия - ненадежный источник, но в данном случае она просто повторяет общеизвестное:
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D0%B0
Почти любая ссылка поисковика говорит о том же.
Наример, санскрит. http://zorba-budda.ru/blog/zorba-buddha/3/


 цитата:

Lujicajazz:

Нет диалект здесь не при чём. Да и никакой смены с гость на гощ или гощь (гошч гошт) и не было. Эти формы существовали параллельно. Просто форма оканчивавшаяся на гост (кстати, именно на гост, а не гость - гость была более поздней и не повсеместной производной, стандартная форма заканчивалась именно на гост - Любогост, Лютогост, Доброгост, Велегост, Утрогост, Людлгост, Радагост и т.д.) - являлась личным именем. А формы на гощь - это топонимы, являющиеся производными от подобных имён. Просто такой типа топонима, деантропонимный, по своей сути, происходящий от человеческого личного имени.

У славян в древности было несколько типов характерных деантропонимных топонимов. Например, заканчивавшихся на "славль" - Станиславль, Переславль, Рославль, Ярославль и т.д. или на "ль" - от имён типа Станислав, Переслав, Ростислав, Ярослав, Перемысл и т.д. Названия на -неж типа Радонеж, Воронеж, Добронеж, Уненеж, Милонеж и т.д. - от имён типа Радонег, Воронег, Добронег, Уненег, Милонег и т.д.

Топонимы, оканчивющиеся на -мышль (от имён, заканчивающихся на -мысл) Ярославль - от Ярослав, Станиславль - от Станислав, Судиславль - от Судислав, Переяславль - от Переяслав и т.д. и т.п. Перемышль - от Перемысл, Радомышь - от Радомысл (от Гостомысла кстати, мог бы быть Гостомышль) и т.д.

Вот и формы на гощ или гощь (в русском написании) являются одной из разновидностей подобных топонимов.

Насчёт Будды - точно не знаю. Возможно, действительно может иметься какая-то фундаментальная, на уровне праиндоевропейского языка связь между нашим словом будить и его именем. Википедию принципиально не открываю!


< Немного ниже появится более ясное утверждение: окончание –гощ есть результат построения притяжательной формы имен, оканчивающихся на –гост >


 цитата:

mrXXI:

Повторюсь. Очень заманчивая идея < “гость” есть добавка к имени человека, “гощь” к его земельной собственности >. Хотелось бы знать источники.

Возражения к ней есть. И первым поставлю преувеличенную (на мой взгляд) роль жёстких грамматических стандартов в эпоху малого распространения письменности.

Вообще, замечаю в исторических исследованиях подсознательный перенос на прошлое стандартов нашей современной культуры. Например, нашей привычки получать имя при рождении и носить его всю жизнь. Даже у наших современников - евреев это не так. И более ярко это не так у индейцев было. К тому же фонетически -гост и -гощ слишком мало разнятся.

Второе возражение - встречал работы, в которых прослеживалась территориальная привязка -гост и -гощ в связи с переносом в Сибирь переселенцами. У меня был склад для таких находок http://mrxxi.narod.ru/budogosch/toponims.htm


 цитата:


Lujicajazz:

Определённые законы, по которым происходит словообразование, или построение фраз - существуют в полной мере также и в до письменных языках. Письменность может определённым образом на них повлиять - заморозить, или изменить. Но письменность совсем не обязательна для их существования как такового. Для этого нужен только сам, единый для многих, язык.

Топонимы типа -гощ - распространены во всех заселённых с древности славянами землях, от Полабской Германии до Древней Руси, от Балтики до Греции. Даже в Греции, до сих пор, существуют формы топонимов, происходящие от наших Вологощь, Радогощь.

Фонетически имена на -гост всё же отличаются от соответствующих топонимов. У русских - их окончания выглядят как -гощ, иногда -гощь, иногда -гош или -гоша. У поляков - goszcz, у балтийских славян -гошть у чехов тоже -гошть (только у них г ещё и фрикативное, типа как у украинцев - записывается как h), на Балканах и на Украине, у тамошнего населения, которое не имеет звука щ - тоже как правило "гошть".

И это отличается от исходных имён, заканчивавшихся на "гост" (иногда указывают также "гаст", особенно у полабских славян).

Гощь-гошть - это форма, довольно естественно указывающая на принадлежность местности человеку с именем заканчивающемся на гост. Радогост - имя, Радогощь или Радогошть - земля, область, весь Радогоста. Просто для нас современных - это звучит, на первый взгляд, незнакомо и непонятно, так как подобные имена у нас давно исчезли, но если посмотреть внимательно - то внутренняя логика становится понятной и естественной, вполне очевидной.

Вот здесь можете посмотреть: http://window.edu.ru/resource/969/46969/files/mion-novsu05.pdf


 цитата:


mrXXI:

Спасибо, я знаком с работами В.Л. Васильева. Уже писал о них критические слова у себя на сайте лет 6 назад. <…>

Повторю еще раз, я видел статьи других авторов, в которых "-гост" и "-гощ" имеют одинаковый смысл, отличие только в диалектах, местностях.

"...поляки... все шипят.." - Чехов (цитата не полная).
Где-то "цокают". По-белорусски Петербург = Пецярбург.

Я вживую своими ушами слышал, что даже после советских 10-леток сельский народ не заморачивается такими деталями звучания, которые Вы возвели в ранг общепринятых и общеизвестных (аж в X веке!) законов русского языка (который тогда и единым-то назвать трудно).

<…> Уверены ли Вы, что не переносите правила современного русского языка в далекое прошлое? Видели ли Вы хотя бы один учебник русского языка издания X века? Видели ли Вы в древних летописях упоминание о падежах, склонениях, временах глаголов, наклонениях, приставках, суффиксах, окончаниях и т.п. премудростях грамматики?

В разных европейских языках слово "гост" имеет разный смысл. В одних это "гость", "пришелец" < и даже привидение >. В других - "мастер". Наверное, то же самое, что сейчас "хозяин, владелец". Можно предположить, что первое является производным от второго: "Ой, вы гости-господа, долго ль плавали, куда?" - Вежливое обращение царя Салтана к пришельцам, априорное приписывание им статуса хозяев и господ.

В таком случае Радо+гост = Радо+хозяин.
Тогда имя человека = Радо.
Только "Радо", без всяких "гост"!

Суффикс "гост" = "хозяин".
И тот же "гост" мог иметь смысл "владение".
Хотя в имени-титуле "Гостомысл" этот суффикс стал приставкой.

Я уже публиковал такую идею. Что "-гост" некий аналог "-оглы".

<… Жук это просто жук, а Жук-оглы это человек с именем Жук. Забыть приставку “оглы” считалось грубым оскорблением. Вот и “гост”, вероятно, имел такой статус обязательной приставки к имени. А тщательно менять “гост” на “гощ” по правилам образования притяжательного падежа – это занятие не для сельских жителей X века. >

Ну что же, тогда "Будогощь" = "хутор Буды". Будды. Неплохо звучит )))

Я утешен и почти готов примириться с деантропной гипотезой названия поселка, в котором прошли лучшие дни моего детства.

Осталось только убедить общественность в том, что "Будда" = "разбуженный", а не "бревно" или "дубина" как в основе топонима "Киiв" (да простят меня братья - украинцы))))


 цитата:


Lujicajazz:

<…> Диалекты здесь не при чём и не могут быть причём. Это разные производные от корня. Есть большое количество славянских имён с окончанием на -гост - десятки и десятки упоминаний в разных странах.


 цитата:


mrXXI:

Точнее, пожалуйста. Сколько? И исследовал ли кто-то причину, по которой имя Будигост закрепилось в виде топонимов в очень разных регионах (от Польши до Леноласти), а другие имена оказались забыты? Что за странная избирательность такая?


 цитата:


Lujicajazz::

А также известно не меньшее количество упоминаний топонимов на гошть, гошч или гощ (здесь действительно в зависимости от диалекта). Эти топонимы дублируют имена собственные, но заканчиваются не на гост, а на гощ или гошть-гошч. Многие из этих топонимов существуют до сих пор - от Греции до Германии и Польши, от Сербии до Новгородчины и Подмосковья.


< То есть –гощ есть притяжательная форма от –гост >



 цитата:

mrXXI:

Несколько лет назад я нашел-таки электронный вариант адресов всех почтовых отделений России, Украины и Белоруссии. Не поленился его по частям скачать (долгая была работа), объединить и потом прочесать на такие топонимы. Улов был невелик. http://kraeved.myqip.ru/?1-12-0-00000000-000-0-0#006
Не видно "многих десятков".

< Вы возвели идею образования топонимов от имен собственных в единственный принцип ? >


 цитата:


Lujicajazz:

Ничего я не возводил. Это просто показывает имеющаяся фактология: топонимы данного типа от страны к стране заканчиваются на шипящие. На разные варианты, но это всегда шипящие. А имена - на "ст". Кроме Германии - там и топонимы тоже заканчиваются на "ст" (например Вольгаст от славянского Вологошть, или Кардигаст от Хотигошть) но там имеет место переход перевод топонима на не славянский язык. Хотя в Греции у этих топонимов тоже шипящая на конце. Русский язык 10 века тут не при чём. Это общее для всех славян явление. Это праславянский феномен. В 10 веке, собственно - праславянский ещё и не распался окончательно. В то же время - в архаику данный тип названий у всех славян переходит веку так к 15, насколько помню. Позже, новых форм не регистрируется. В настоящее время - эти формы глубоко архаичные. Хотя зря - лично мне они нравятся, симпатичные названия.

Не знаю с чем тут спорите или чего не понимаете? Личные имена - имеют одну форму, а происходящие от них топонимы - другую, характерную для топонимов форму. Это наблюдается повсеместно. И это для славян вполне нормально. Характерно для разных типов имён и происходящих от них топонимов. Топонимы на -славль, от имён на -слав топонимы на -неж, от имён на -нег.


 цитата:

mrXXI:

Вы упускаете возможность того, что топоним и имя могли быть созданы независимо, на основе одинаковых соображений и привычек образования имен и топонимов, а не потому, что владелец носил такое имя. Васильев взял за основу только одну идею: топоним есть производное от имени собственного. А на имя собственное перенес понятия XX века. Это неправильно. Могут быть и другие механизмы образования топонимов, совпадающих с именами.

Не вижу доказательств. Умозаключения Васильева о превращении -гост в -гощ по правилам образования притяжательного падежа - не доказанный факт, а гипотеза.

И не вижу никаких оснований верить, что ВСЕ топонимы, оканчивающиеся на гощ были созданы по такому правилу.
Пример: в Брянской области есть поселок Гощь. От какого имени он произведен, согласно Вашему правилу?


 цитата:


Lujicajazz:

Значение частицы -гост в именах является дискутируемым. Что оно точно означает я сказать не берусь.


 цитата:

mrXXI:

Я уже предложил: хозяин, владелец.


 цитата:

Lujicajazz:

Возможно - гост несёт смысл пребывания в человеке, носителе имени - какого-то качества, которое упоминается в первой части этого слова. Например, Радогост - "тот кто вмещает в себя радость", "тот, в ком гостит радость". Или Волегост - "вмещающий волю", Велегост - "вмещающий величие" ну и т.д.



< Нет, “Радогость”, вероятно, происходит не от “радости”, а от “ратовать”, “ратник”. Я выше уже упоминал Г. А. Глинку и его труд, кстати, оцифрованный мной и где-то лежащий в нашей библиотеке >

`
 цитата:

mrXXI:

А Гостомысл – гость, вмещающий мысль? Искусственно выглядит гипотеза.



 цитата:


Lujicajazz:

При этом имена данного типа явно близки именам на -гаст известным у античных варваров, в том числе, например, у готов. Там известны десятки подобных имён. Причём, некоторые - явно очень сильно похожи на чуть более поздние славянские.


 цитата:

mrXXI:

Очень интересно. Хотелось бы знать источник.


 цитата:


Lujicajazz:

У славян фиксируемые впервые веке в 6-7, по-моему. Ардагост, Пирогост - у греков описываются. Славянские вожди, нападавшие на Византию.


 цитата:

mrXXI:

Это может быть греческим вариантом славянских имен. Вроде как Геркулес и Геракл.



< В самом деле: “пиротехника” = “огненная техника”. Видимо, “Пирогост” = “огонь + начальник”. А может, командующий “артиллерией”? ))) >

 цитата:

Lujicajazz:

Возможно - эти имена имеют какой-то общий древний источник. А может быть - это следы самих праславян в тех античных народах, или наоборот - славянские имена этого типа являются заимствованием у каких-то античных варварских племён. Тут сложно сказать.

Собственно - в средневековых немецких текстах эти славянские имена, а равно и топонимы от них происходящие, записывались именно через gast - Radegast Velgast Laubegast и т.д. и т,п. Да и современные немецкие топонимы выглядят точно также. "Оглы" - это насколько я понимаю "сын". А гост - это что-то другое, скорее всего.

<..>

Будогощь - это не "хутор Будды", это "поселение Будогоста", "земля Будогоста".


 цитата:

mrXXI:

- Ну это по мнению Васильева так. А по моему мнению имя только Буда, а Гост - - добавка к имени. < Вроде Де у французов или Мак у шотландцев..>
И я не вижу столь высокой грамотности в X веке, чтобы отличать -гост от -гощ иначе, кроме как в результате диалектных привычек населения в разных местностях.


 цитата:

Lujicajazz:

Или как вариант - Быдгоста, Бытогоста - там с гласными и правда иногда чередования получаются. Будогощь - это прямой аналог польской Быдгощи точнее, если более по-польски Быдгошчи.


 цитата:

mrXXI:

Да, Быдгощь - точный аналог Будогощи, но от этого разгадка < смысла названия > не стала ближе.



Что у нас в сухом оcтатке?
1) Будины (народ) у Геродота и буды (дома) на Украине.
2) По наиболее популярной гипотезе Будогощь есть притяжательная форма от имени Будогост (так же, как Кузьмино от Кузьмы).
3) Никто не знает, что такое “–гост”. А. Попов в середине XX века писал, что это боярская добавка (суффикс) к имени. Однако мы не можем ясно описать её смысл. Попытка прямой аналогии с французским аристократическим “De” и шотландским “Mac-“ упирается в то, что бояре и дворяне не совсем одно и то же. Рене Декарт это Рене из Карта. А у нас вроде получается всё наоборот, не имя создавалось по названию владения, а название владения по имени. И это то самое, что больше всего меня смущает.
4) В Европе у суффикса “–гост” есть древний аналог “–гаст”. Надо искать там.

В заключение благодарю Lujica…gast ))) за многодневный почтовый диалог.


Обратите внимание на переключатель "смотреть только новые или все" и на другие подтемы (они могут быть не показаны как новые) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 521
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.16 21:49. Заголовок: Фамилии, однокоренные с "Будогощью"


Обнаружил людей с фамилией Будогосский, Будогоский

Самый первый по старшинству из найденных - 1822 года рождения
Будогосский Константин Фаддеевич, генерал-майор, картограф

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%A4%D0%B0%D0%B4%D0%B4%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87

Следующая - писательница Будогоская Лидия Анатольевна (1898 - 1984), родилась в Плоцке под Варшавой

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F,_%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%8F_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0

Отыскиваются и другие люди с такой фамилией.

На мой взгляд языковая родственность этой фамилии с топонимом "Будогощь" очевидна.
Именно с Будогощью, а не с Быдгощью!

И это меня удивляет.


Обратите внимание на переключатель "смотреть только новые или все" и на другие подтемы (они могут быть не показаны как новые) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.20 12:20. Заголовок: Будогощь - это не &#..


Будогощь - это не "хутор Будды", это "поселение Будогоста", "земля Будогост - согласна

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет