Пять лет назад в рассказе
Екатерины Алексеевны Степновой о посёлке Тигода я обратил внимание на непривычное мне слово "лава" (наплавной пешеходный мостик).
Не то чтобы слово привлёкло внимание, а так, запечатлелось в памяти непривычностью своей.
Оно ни с чем не ассоциировалось в моем словарном запасе, - вот в чём было дело!
Наверняка я и раньше слышал слово "лава".
Ведь мне в 1968 году приходилось ходить по лавам через обмелевший Оредеж.
Наверняка слышал это слово.
Но тогда оно меня не заинтересовало. Почему? - Видимо, тогда я его отнёс к местному диалекту.
Интерес к этому слову снова возник, когда я недавно наткнулся на яндекс-фотках на фотографии "лав" во многих регионах России.
К моему удивлению это слово оказалось общерусским!
Область его распространения оказалась огромной!
Это меня удивило и заставило задуматься.
Я сообразил, что слово это однокоренное со словом "лавка".
Но происхождения слова "лавка" я не знал.
Как же так? Ведь более русского слова, чем "лавка", вроде и не придумаешь!
Стал искать похожие слова. Вспомнил: "лавина", "казацкая лава", "лава в шахте" (забой).
И всё? Маловато будет.
Возник вопрос: что общего у "лав" (мостика) и "лавины", несущейся с горы?
Возник вопрос: нет ли чего общего с кавалерийской лавой (развернутый в линию строй наступающей конницы)?
Опять же: в горном деле, в шахте, тоже есть "лава".
Они что, в линию вытянуты и потому одинаково названы?
И ещё было мне удивительным, что в применении к
одному пешеходному мостику это слово употребляют во
множественном числе.
Например: "Воздвиженские лавы" - красивый длинный пешеходный мостик около Крестовоздвиженской церкви. Вот небольшая копия великолепного фото этого мостика
Сергей Пиголкин (г. Шуя) "Воздвиженские лавы"
http://fotki.yandex.ru/users/pygolka/view/135783/?page=0 (публикую с любезного разрешения автора, оригинал фото смотрите по указанному адресу, - спасибо, Сергей!)
Я стал искать в интернете всё про "лавы".
Конструкций мостиков - "лав" нашлось много:
от настила досок по лежачим бревнам, знакомого мне по реке Оредежу
(А может, Оредежи? В воспоминаниях графа Соллогуба река названа Оредежь с мягким знаком на конце, т.е. в женском роде, что мне кажется более естественным)
irina Лавы между Щупоголово и Моровино (на Оредеже)
http://fotki.yandex.ru/users/krawtzowa-irina2012/view/372281/?page=0 (копию фото публикую с любезного разрешения хозяйки, оригинал смотрите по указанному адресу, - спасибо, Ирина!)
и наплавного мостика, удерживаемого тросом (именно такие лавы, наверное, помнит Екатерина Алексеевна в Тигоде)
"Переправа-лава на р. Оредеж" фото Кирилла Баталова
http://fotki.yandex.ru/users/kirill-batalow/view/794459?page=3 (копию фото публикую с любезного разрешения хозяина, оригинал смотрите по указанному адресу, - спасибо, Кирилл!)
до шедевров плотницкого искусства на высоких сваях вроде Воздвиженских лав (см. выше) и
подвесных конструкций на железных тросах и железных мачтах - опорах.
Интернет мне показал, что в некоторых местностях европейской части России "лавами" называют то, что в Будогощи называют "мостками", - короткие мостики - причалы от берега в направлении к центру озера, с которых ребятишки летом удят рыбу и купаются, на которых хозяйки полощут белье, моют картошку, стирают половики и справляют прочие хозяйственные дела, к которым, наконец, удобно пристать на лодке.
Нашлись и село Лава на берегу Мариинского канала (фото Прокудина - Горского) и речка Лава в тех же примерно краях, к западу от реки Волхов.
И, наконец, в системе Мариинского обводного канала (южное Приладожье) была даже такая должность: лавщик! (где-то я это видел?)
Слово "лавы" в ходу и вроде бы исчезать не собирается
http://yaroslavl.rfn.ru/rnews.html?id=2919&cid=7&date=23-09-2003 Во всяком случае до тех пор, пока все лавы не будут заменены добротными мостами )))
Однако что же у всех этих "лав" общего такого, за что их все называют именно так?
Судя по фотографиям, общее у мостиков - "лав" вот что
1) все они пешеходные, узенькие
2) у всех у них настил из досок
3) большинство из них разбирают (или вытягивают на берег) осенью и вновь собирают после весеннего половодья.
См. например:
http://www.fotokonkurs.ru/photo/222902 Оказалось, словом "лавы" интересуюсь не я первый.
Вот результат поисков неизвестного мне человека
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=68894 Теперь посмотрите мой любимый словарь В.И. Даля
(извините за большую цитату, но ведь интересно!)
цитата: |
В.И. Даль ЛАВА ж . разная смесь расплавленных горнокаменных пород, истекающих из жерла огневых гор; плавун. ЛАВА ж. лавка, глухая, неподвижная скамья, доска для сиденья вдоль стены; иногда и скамья, переносная доска на ножках; | южн. новг. яросл. пешеходный мостик; мостки, кладка, перекинутая через ручей доска, брус; | плавной, пловучий, живой мост; | тул. портомойный плот; | сплошной, глиняный под стекловарной печи; | казачий строй к нападению охватом, дугою, в одну шеренгу; | ряд, порядок чего-либо в одну линию, редким строем и лицом в поле, прямо, противопол. гусем, лицом в затылок, в тыл. | Новорос. порог, гряда речная, перекат, сарма. Лавы мн. пск. пловучий, настильный мост на плотах. Лавина ж. пск. твер. плот на воде, для мытья белья, для купки лошадей; | вологодск. лава, кладка, мосток. Лавный, к лаве относящ. Лавица ж. пск. твер. толстая доска, половая, либо мостовая, мостовина, половица; кладка через ручей, мостки; | стар.-пск. род частной думы, под уличанским старостой. Лавушка умалит. лава, в знач. кладки и казачьего строя. Лавища, увелич. во всех знач., кроме плавуна. Лавка умалит. лавочка и лавица, лава, в знач. скамьи; доска на ножках, или доска концами в стену, для сиденья. Из кута по лавке, шелудяк наголо! дрянные гости. Вымети под лавками, так скажется сор. Сам на лавку, а ноги (хвост) под лавку. Наш Тит и под лавкой спит. Когда-то тот день, что с лавки не встанешь! Ставь на лавку, да в пол головой. Пляши, печь, пляши, лавочка! И печка, и лавка пляшут. Туда Митя, сюда Митя, и под лавку ушел? веник. На печище ль котища, по полу гусыня, по лавочкам лебедки, по окошечкам голубки, за столом ясный сокол? сон девки. Не ходи по лавкам, не заглядывай в окно. Не годится на лавку, ин полежит под лавкой. Дело решено и под лавку брошено. Грех под лавку, а сам на лавку. Так врет, что под ним ни одна лавка не устоит. | Лавка, отделенье в рядах, вообще помещенье для продажи товаров. Красные лавки, с аршинным товаром. Покупатель дома похвалит, а купец в лавке. Возьми у Савки в лавке. Возьми у Савушки на прилавочке. Крепка лавка сидельцем. Лавочка умалит. мелочная лавка со всячиной. Лавчонка, унизительное в знач. скамьи и торгового помещенья. Лавочье ср. собират. все лавки в избе; расположенье и названье их, см. красный. Лавочный, к лавке относящ. Лавник м. стар. заседатель в суде. | Собират. самые толстые доски, на избные лавки. Лавочник м. -ница ж. сиделец, торгующий в лавке. | Лавочница также жена лавочника; | лавочник также род половика, долгий ковер для покрытия избных лавок. -ников, -ницын, им принадлежщ. -ничий, к ним относящ. Ярославцы лавоничают, служат сидельцами, лавочниками. |
|
Начинает возникать ощущение, что главным общим для всех лав изначально является
доска.
А остальные свойства из списка (см. выше) - вторичны.
Это ощущение нашло очень сильное подкрепление в школьном этимологическом словаре на яндексе:
цитата: |
ЛАВКА. Общеслав. Суф. производное от лава "скамья" < "деревянный мостик", "доска", того же корня, что латышск. lāva "нары, лавка", др.-инд. láva- "отрезок" < "отрезанный кусок дерева". Источник: http://slovari.yandex.ru/ |
|
(Надо полагать, что "др.-инд." на самом деле - санскрит?)
Казалось бы, всё вроде бы хорошо этим объясняется.
Особенно хорошо объяснилось множественное число.
Представьте себе, что у нас нет никакого слова, кроме "доска", "досочка".
Как тогда хозяйка скажет, что пошла полоскать бельё на мостик?
- Она скажет, что пошла на досочки.
А как человек скажет, что пошел на мостик через реку, представляющий собой настил на лежачих бревнах?
- Он скажет, что пошёл на досочки.
И если "лава" и в самом деле - отрезок дерева (
один отрезок), то множественное число становится понятным: мост это много досочек.
И очень хорошо тогда объясняются и "лавка" в смысле "деревянная скамья" (во всех ее видах), и лавка в смысле торговая точка (как производное от "скамьи"), и "лавица" как доска для настила пола или мостовой.
И даже шахтёрская лава, оказывается, отсюда же происходит:
цитата: |
Материал из MiningWiki — свободной шахтёрской энциклопедии http://miningwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%B2%D0%B0 Лава (англ. longwall face; нем. Streb) — традиционное русское название подземной очистной выработки (в которой производится добыча полезного ископаемого) значительной протяжённости (от нескольких десятков до нескольких сот метров)[1], один бок которой образован массивом угля (забоем лавы), а другой — закладочным материалом или обрушенной породой выработанного пространства. Имеет выходы на транспортный и вентиляционный выемочные штреки или на просеки. Высота лавы в Донбассе в среднем — около 1,4 м и с каждым годом уменьшается. ГРОЗы передвигаются в ней на четвереньках, за что и получили прозвища «горбатые» и «четвероногие». Бывают лавы низкие, работать в которых приходится полулежа, и мокрые — в них шахтерики ползают как ондатры (из воды одни зубы торчат). История термина Термин «лава» возник в начале 19 века с переходом в подземной угледобыче от узких многофункциональных выработок к выработкам специальным — очистным и подготовительным, с приобретением самостоятельного значения очистных и подготовительных работ. Произошло это после внедрения сначала на первом российском подземном угледобывающем предприятии — Лисичанском казённом руднике, а затем и на других шахтах столбовой и сплошной систем разработки (впервые в 1839). Термин «лава» был занесён в шахту первыми добытчиками угля из деревни, где лавами называли узкие скамейки, поставленные вдоль наружной и внутренней стены домов. Скамейки эти были низкими и на них приходилось сидеть, уперев колени в подбородок. В старых шахтах, когда добыча угля велась только с помощью обушка и лопаты, шахтёры рассаживались в забое перед стенкой пласта и каждый принимался кайлить свой пай. Первым углекопам, выходцам из деревни, такое сидение напоминало сидение на домашних лавках. С тех пор длинные забои продолжают называть лавами. В литературе впервые этот термин использовал А. И. Куприн в рассказе «В недрах земли» (1899). Подобный лаве термин Sitzort — «сидячее место» появился в Германии в конце 18 в. |
|
Одно остается для меня непонятным: если слово "лава" такое древнее (более двух тысяч лет!), то почему в русском языке у него так мало однокоренных слов?!
- Загадка! И эта загадка не даёт мне насладиться ощущением, что вопрос исчерпан, происхождение слова найдено.
Тем более, что верить современным школьным словарям я опасаюь.
Ну и еще осталось неясным, с чем мы долны ассоциироать "казачью лаву": с лавой -доской из-за её линейности или с лавиной (в латинском смысле) из-за ее неудержимости?
цитата: |
ЛАВА (вулканическая масса). Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где lave < итал. lava, родств. лат. labor "падаю, ползу, скольжу, спускаюсь (вниз)", того же корня, что лавина, слабый. ЛАВИНА. Заимств. в XIX в. из итал. яз., где lavina — суф. производное от lava "лава". См. лава. Источник: http://slovari.yandex.ru/ Школьный этимологический словарь русского языка |
|
Но это уже далеко от наших речек и потому пока не самое главное для меня.